< Giosué 21 >

1 Or i capi famiglia de’ Leviti si accostarono al sacerdote Eleazar, a Giosuè figliuolo di Nun e ai capi famiglia delle tribù dei figliuoli d’Israele,
Then the princes of the families of Levi came to Eleazar the priest, and to Josue the son of Nun, and to the princes of the kindreds of all the tribes of the children of Israel:
2 e parlaron loro a Sciloh, nel paese di Canaan, dicendo: “L’Eterno comandò, per mezzo di Mosè, che ci fossero date delle città da abitare, coi loro contadi per il nostro bestiame”.
And they spoke to them in Silo in the land of Chanaan, and said: The Lord commanded by the hand of Moses, that cities should be given us to dwell in, and their suburbs to feed our cattle.
3 E i figliuoli d’Israele diedero, della loro eredità, ai Leviti le seguenti città coi loro contadi, secondo il comandamento dell’Eterno.
And the children of Israel gave out of their possessions according to the commandment of the Lord, cities and their suburbs.
4 Si tirò a sorte per le famiglie dei Kehatiti; e i figliuoli del sacerdote Aaronne, ch’erano Leviti, ebbero a sorte tredici città della tribù di Giuda, della tribù di Simeone e della tribù di Beniamino.
And the lot came out for the family of Caath of the children of Aaron the priest out of the tribes of Juda, and of Simeon, and of Benjamin, thirteen cities.
5 Al resto de’ figliuoli di Kehath toccarono a sorte dieci città delle famiglie della tribù di Efraim, della tribù di Dan e della mezza tribù di Manasse.
And to the rest of the children of Caath, that is, to the Levites, who remained, out of the tribes of Ephraim, and of Dan, and the half tribe of Manasses, ten cities.
6 Ai figliuoli di Gherson toccarono a sorte tredici città delle famiglie della tribù d’Issacar, della tribù di Ascer, della tribù di Neftali e della mezza tribù di Manasse in Basan.
And the lot came out to the children of Gerson, that they should take of the tribes of Issachar and of Aser and of Nephtali, and of the half tribe of Manasses in Basan, thirteen cities.
7 Ai figliuoli di Merari, secondo le loro famiglie, toccarono dodici città della tribù di Ruben, della tribù di Gad e della tribù di Zabulon.
And to the sons of Merari by their kindreds, of the tribes of Ruben and or Cad and of Zabulon, twelve cities.
8 I figliuoli d’Israele diedero dunque a sorte, coteste città coi loro contadi ai Leviti, come l’Eterno avea comandato per mezzo di Mosè.
And the children of Israel gave to the Levites the cities and their suburbs, as the Lord commanded by the hand of Moses, giving to every one by lot.
9 Diedero cioè, della tribù dei figliuoli di Giuda e della tribù de’ figliuoli di Simeone, le città qui menzionate per nome,
Of the tribes of the children of Juda and of Simeon Josue gave cities: whose names are these,
10 le quali toccarono ai figliuoli d’Aaronne di tra le famiglie dei Kehatiti, figliuoli di Levi, perché il primo lotto fu per loro.
To the sons of Aaron, of the families of Caath of the race of Levi (for the first lot came out for them)
11 Furono dunque date loro Kiriath-Arba, cioè Hebron, (Arba fu padre di Anak), nella contrada montuosa di Giuda, col suo contado tutt’intorno;
The city of Arbe the father of Enac, which is called Hebron, in the mountain of Juda, and the suburbs thereof round about.
12 ma diedero il territorio della città e i suoi villaggi come possesso a Caleb, figliuolo di Gefunne.
But the fields and the villages thereof he had given to Caleb the son of Jephone for his possession.
13 E diedero ai figliuoli del sacerdote Aaronne la città di rifugio per l’omicida, Hebron e il suo contado; poi Libna e il suo contado,
He gave therefore to the children of Aaron the priest, Hebron a city of refuge, and the suburbs thereof: and Lobna with the suburbs thereof,
14 Iattir e il suo contado, Eshtemoa e il suo contado,
And Jether and Estemo,
15 Holon e il suo contado, Debir e il suo contado,
And Holon, and Dabir,
16 Ain e il suo contado, Iutta e il suo contado, e Beth-Scemesh e il suo contado: nove città di queste due tribù.
And Ain, and Jeta, and Bethsames, with their suburbs: nine cities out of the two tribes, as hath been said.
17 E della tribù di Beniamino, Gabaon e il suo contado, Gheba e il suo contado,
And out of the tribe of the children of Benjamin, Gabaon, and Gabae,
18 Anatoth e il suo contado, e Almon e il suo contado: quattro città.
And Anathoth and Almon, with their suburbs: four cities.
19 Totale delle città dei sacerdoti figliuoli d’Aaronne: tredici città e i loro contadi.
All the cities together of the children of Aaron the priest, were thirteen, with their suburbs.
20 Alle famiglie dei figliuoli di Kehath, cioè al rimanente dei Leviti, figliuoli di Kehath, toccarono delle città della tribù di Efraim.
And to the rest of the families of the children of Caath of the race of Levi was given this possession.
21 Fu loro data la città di rifugio per l’omicida, Sichem col suo contado nella contrada montuosa di Efraim; poi Ghezer e il suo contado,
Of the tribe of Ephraim, Sichem one of the cities of refuge, with the suburbs thereof in mount Ephraim, and Cater,
22 Kibetsaim e il suo contado, e Beth-Horon e il suo contado: quattro città.
And Cibsaim, and Beth-horon, with their suburbs, four cities.
23 Della tribù di Dan: Elteke e il suo contado, Ghibbethon e il suo contado,
And of the tribe of Dan, Eltheco and Gabathon,
24 Aialon e il suo contado, Gath-Rimmon e il suo contado: quattro città.
And Aialon and Gethremmon, with their suburbs, four cities.
25 Della mezza tribù di Manasse: Taanac e il suo contado, Gath-Rimmon e il suo contado: due città.
And of the half tribe of Manasses, Thanac and Gethremmon, with their suburbs, two cities.
26 Totale: dieci città coi loro contadi, che toccarono alle famiglie degli altri figliuoli di Kehath.
All the cities were ten, with their suburbs, which were given to the children of Caath, of the inferior degree.
27 Ai figliuoli di Gherson, che erano delle famiglie de’ Leviti, furon date: della mezza tribù di Manasse, la città di rifugio per l’omicida, Golan in Basan e il suo contado, e Beeshtra col suo contado: due città;
To the children of Gerson also of the race of Levi out of the half tribe of Manasses, Gaulon in Basan, one of the cities of refuge, and Bosra, with their suburbs, two cities.
28 della tribù d’Issacar, Kiscion e il suo contado, Dabrath e il suo contado,
And of the tribe of Issachar, Cesion, and Dabereth,
29 Iarmuth e il suo contado, En-Gannim e il suo contado: quattro città;
And Jaramoth, and Engannim, with their suburbs, four cities.
30 della tribù di Ascer, Misceal e il suo contado, Abdon e il suo contado,
And of the tribe of Aser, Masal and Abdon,
31 Helkath e il suo contado, e Rehob e il suo contado: quattro città;
And Helcath, and Rohob, with their suburbs, four cities.
32 e della tribù di Neftali, la città di rifugio per l’omicida, Kedes in Galilea e il suo contado, Hammoth-Dor e il suo contado, e Kartan col suo contado: tre città.
Of the tribe also of Nephtali, Cedes in Galilee, one of the cities of refuge: and Hammoth Dor, and Carthan, with their suburbs, three cities.
33 Totale delle città dei Ghersoniti, secondo le loro famiglie: tredici città e i loro contadi.
All the cities of the families of Gerson, were thirteen, with their suburbs.
34 E alle famiglie de’ figliuoli di Merari, cioè al rimanente de’ Leviti, furon date: della tribù di Zabulon, Iokneam e il suo contado, Karta e il suo contado,
And to the children of Merari, Levites of the inferior degree, by their families were given of the tribe of Zabulon, Jecnam and Cartha,
35 Dimna e il suo contado, e Nahalal col suo contado: quattro città;
And Damna and Naalol, four cities with their suburbs;
36 della tribù di Ruben, Betser e il suo contado, Iahtsa e il suo contado,
Of the tribe of Ruben beyond the Jordan over against Jericho, Bosor in the wilderness, one of the cities of refuge, Miser and Jaser and Jethson and Mephaath, four cities with their suburbs.
37 Kedemoth e il suo contado e Mefaath e il suo contado: quattro città;
Of the tribe of Gad, Ramoth in Galaad, one of the cities of refuge, and Manaim and Hesebon and Jaser, four cities with their suburbs.
38 e della tribù di Gad, la città di rifugio per l’omicida, Ramoth in Galaad e il suo contado, Mahanaim e il suo contado,
39 Heshbon e il suo contado, e Iaezer col suo contado: in tutto quattro città.
40 Totale delle città date a sorte ai figliuoli di Merari, secondo le loro famiglie formanti il resto delle famiglie dei Leviti: dodici città.
All the cities of the children of Merari by their families and kindreds, were twelve.
41 Totale delle città dei Leviti in mezzo ai possessi de’ figliuoli d’Israele: quarantotto città e i loro contadi.
So all the cities of the Levites within the possession of the children of Israel were forty-eight,
42 Ciascuna di queste città aveva il suo contado tutt’intorno; così era di tutte queste città.
With their suburbs, each distributed by the families.
43 L’Eterno diede dunque a Israele tutto il paese che avea giurato ai padri di dar loro, e i figliuoli d’Israele ne presero possesso, e vi si stanziarono.
And the Lord God gave to Israel all the land that he had sworn to give to their fathers: and they possessed it and dwelt in it.
44 E l’Eterno diede loro requie d’ogn’intorno, come avea giurato ai loro padri; nessuno di tutti i lor nemici poté star loro a fronte; l’Eterno diede loro nelle mani tutti quei nemici.
And he gave them peace from all nations round about: and none of their enemies durst stand against them, but were brought under their dominion.
45 Di tutte le buone parole che l’Eterno avea dette alla casa d’Israele non una cadde a terra: tutte si compierono.
Not so much as one word, which he had promised to perform unto them, was made void, but all came to pass.

< Giosué 21 >