< Giosué 15 >

1 Or la parte toccata a sorte alla tribù dei figliuoli di Giuda secondo le loro famiglie, si estendeva sino al confine di Edom, al deserto di Tsin verso sud, all’estremità meridionale di Canaan.
Y fue la suerte de la tribu de los hijos de Judá por sus familias junto al término de Edom del desierto de Zin al mediodía al lado del Sur.
2 Il loro confine meridionale partiva dall’estremità del mar Salato, dalla lingua che volge a sud,
Y su término de la parte del mediodía fue desde la costa de la mar salada, desde la lengua que mira hacia el mediodía.
3 e si prolungava al sud della salita d’Akrabbim, passava per Tsin, poi saliva al sud di Kades-Barnea, passava da Hetsron, saliva verso Addar e si volgeva verso Karkaa;
Y de allí salía hacia el mediodía a la subida de Acrabim pasando hasta Zín; y subiendo por el mediodía hasta Cádes-barne, pasando a Jesrón, y subiendo por Addar daba vuelta a Carcaa.
4 passava quindi da Atsmon e continuava fino al torrente d’Egitto, per far capo al mare. Questo sarà, disse Giosuè, il vostro confine meridionale.
De allí pasaba a Asemona, y salía al arroyo de Egipto: y sale este término al occidente. Este pues os será el término del mediodía.
5 Il confine orientale era il mar Salato, sino alla foce del Giordano. Il confine settentrionale partiva dal braccio di mare ov’è la foce del Giordano;
El término del oriente es la mar salada hasta el fin del Jordán: Y el término de la parte del norte, desde la lengua de la mar, desde el fin del Jordán.
6 di là saliva verso Beth-Hogla, passava al nord di Beth-Araba, saliva fino al sasso di Bohan figliuolo di Ruben;
Y este término sube por Bet-agla, y pasa del norte a Bet-araba; y de aquí sube este término a la piedra de Boen hijo de Rubén.
7 poi, partendo dalla valle di Acor, saliva a Debir e si dirigeva verso il nord dal lato di Ghilgal, che è dirimpetto alla salita di Adummim, a sud del torrente; poi passava presso le acque di En-Scemesh, e faceva capo a En-Roghel.
Y torna a subir este término a Debera desde el valle de Acor: y al norte mira sobre Galgala, que está delante de la subida de Adommim, la cual está al mediodía del arroyo: y pasa este término a las aguas de Ensames, y sale a la fuente de Rogel.
8 Di là il confine saliva per la valle di Ben-Hinnom fino al versante meridionale del monte de’ Gebusei che è Gerusalemme, poi s’elevava fino al sommo del monte ch’è dirimpetto alla valle di Hinnom a occidente, e all’estremità della valle dei Refaim, al nord.
Y sube este término del valle del hijo de Ennom al lado del Jebuseo al mediodía. Esta es Jerusalem. Y sube este término por la cumbre del monte que está delante del valle de Ennom hacia el occidente, el cual está al cabo del valle de los gigantes al norte.
9 Dal sommo del monte, il confine si estendeva fino alla sorgente delle acque di Neftoah, continuava verso le città del monte Efron, e si prolungava fino a Baala, che è Kiriath-Iearim.
Y rodea este término desde la cumbre del monte hasta la fuente de las aguas de Neftoa, y sale a las ciudades del monte de Efrón: y rodea este término a Baala, la cual es Cariat-jarim.
10 Da Baala volgeva poi a occidente verso la montagna di Seir, passava per il versante settentrionale del monte Iearim, che è Kesalon, scendeva a Beth-Scemesh e passava per Timna.
Y torna este término desde Baala hacia el occidente al monte de Seir: y pasa al lado del monte de Jarim hacia el norte, esta es Queslón y desciende a Bet-sames, y pasa a Tamna.
11 Di là il confine continuava verso il lato settentrionale di Escron, si estendeva verso Scikron, passava per il monte Baala, si prolungava fino a Iabneel, e facea capo al mare.
Y sale este término al lado de Accarón hacia el norte, y rodea este término a Secrón, y pasa por el monte de Baala, y sale a Jebneel: y sale este término a la mar.
12 Il confine occidentale era il mar grande. Tali furono da tutti i lati i confini dei figliuoli di Giuda secondo le loro famiglie.
El término del occidente es la mar grande. Y este término es el término de los hijos de Judá al derredor por sus familias.
13 A Caleb, figliuolo di Gefunne, Giosuè dette una parte in mezzo ai figliuoli di Giuda, come l’Eterno gli avea comandato, cioè: la città di Arba padre di Anak, la quale è Hebron.
Mas a Caleb, hijo de Jefone, dio parte entre los hijos de Judá conforme al mandamiento de Jehová a Josué, a Cariat-arbe del padre de Enac, que es Hebrón.
14 E Caleb ne cacciò i tre figliuoli di Anak, Sceshai, Ahiman e Talmai, discendenti di Anak.
Y Caleb echó de allí tres hijos de Enac: Sesai, Ahimam, y Tolmai, que fueron hijos de Enac.
15 Di là salì contro gli abitanti di Debir, che prima si chiamava Kiriath-Sefer.
De aquí subió a los que moraban en Dabir, y el nombre de Dabir era antes Cariat-sefer.
16 E Caleb disse: “A chi batterà Kiriath-Sefer e la prenderà io darò in moglie Acsa mia figliuola”.
Y dijo Caleb: Al que hiriere a Cariat-sefer, y la tomare, yo le daré a mi hija Aja por mujer.
17 Allora Otniel, figliuolo di Kenaz, fratello di Caleb la prese, e Caleb gli diede in moglie Acsa sua figliuola.
Y tomóla Otoniel hijo de Cenez hermano de Caleb: y él le dio por mujer a su hija Aja:
18 E quando ella venne a star con lui, persuase Otniel a chiedere un campo a Caleb, suo padre. Essa scese di sull’asino, e Caleb le disse: “Che vuoi?”
Y aconteció que cuando la llevaban, él la persuadió que pidiese a su padre tierras para labrar. Ella entonces descendió del asno. Y Caleb le dijo: ¿Qué tienes?
19 E quella rispose: “Fammi un dono; giacché tu m’hai stabilita in una terra arida, dammi anche delle sorgenti d’acqua”. Ed egli le donò le sorgenti superiori e le sorgenti sottostanti.
Y ella respondió. Dáme alguna bendición: pues que me has dado tierra de secadal, dáme también fuentes de aguas. El entonces le dio las fuentes de arriba, y las de abajo.
20 Questa è l’eredità della tribù dei figliuoli di Giuda, secondo le loro famiglie:
Esta pues es la herencia de la tribu de los hijos de Judá por sus familias.
21 Le città poste all’estremità della tribù dei figliuoli di Giuda, verso il confine di Edom, dal lato di mezzogiorno, erano:
Y fueron las ciudades del término de la tribu de los hijos de Judá hacia el término de Edom al mediodía, Cabseel, y Eder, y Jagur,
22 Kabtseel, Eder, Jagur, Kina, Dimona, Adeada,
Y Cina, y Demona, y Adada,
23 Kades, Hatsor, Itnan,
Y Cedes, y Asor, y Jetnán,
24 Zif, Telem, Bealoth,
Zif, y Telén, y Balot,
25 Hatsor-Hadatta, Kerioth-Hetsron, che è Hatsor,
Y Asor, Hadata, y Cariot, Jesrón, que es Asor,
26 Amam, Scema, Molada,
Amán, y Sama, y Molada,
27 Hatsar-Gadda, Heshmon, Beth-Palet,
Y Asar-gadda, y Hassemón, Bet-felet,
28 Hatsar-Shual, Beer-Sceba, Biziotia, Baala, Tim, Atsen,
Y Haser-sual, Beer-seba, y Baziotia,
29 Eltolad, Kesil, Horma,
Baala, y Jim, y Esem,
30 Tsiklag, Madmanna,
Y Eltolad, y Cesil, y Jarma,
31 Sansanna,
Y Siceleg, y Medema, Sensena,
32 Lebaoth, Scilhim, Ain, Rimmon; in tutto ventinove città e i loro villaggi.
Y Lebaot, Selim, y Aén, y Remmon; en todas veinte y nueve ciudades con sus aldeas:
33 Nella regione bassa: Eshtaol, Tsorea, Ashna,
En las campañas, Estoal, y Sarea, y Asena,
34 Zanoah, En-Gannim, Tappuah, Enam,
Y Zanoe, y Engennim, Tappua, y Enaim,
35 Iarmuth, Adullam, Soco, Azeka,
Jerimot, y Adullam, Soco, y Azeca,
36 Shaaraim, Aditaim, Ghedera e Ghederotaim: quattordici città e i loro villaggi;
Y Saraim, y Aditaim, y Gedera, y Gederotaim; catorce ciudades con sus aldeas:
37 Tsenan, Hadasha, Migdal-Gad,
Sanán, y Hadassa, y Magdalgad,
38 Dilean, Mitspe, Iokteel,
Y Deleán, y Masepa, y Jectel,
39 Lakis, Botskath, Eglon,
Laquis, y Bascat, y Eglón,
40 Cabbon, Lahmas, Kitlish,
Y Quebbón, y Lehemán, y Cetlis,
41 Ghederoth, Beth-Dagon, Naama e Makkeda: sedici città e i loro villaggi;
Y Giderot, Bet-dagón, y Naama, y Maceda; diez y seis ciudades con sus aldeas:
42 Libna, Ether, Ashan,
Labana, y Eter, y Asán,
43 Iftah, Ashna, Netsib,
Y Jefta, y Esna, y Nesib,
44 Keila, Aczib e Maresha: nove città e i loro villaggi;
Y Ceila, y Aczib, y Maresa; nueve ciudades con sus aldeas:
45 Ekron, le città del suo territorio e i suoi villaggi;
Accarón con sus villas y sus aldeas:
46 da Ekron e a occidente, tutte le città vicine a Asdod e i loro villaggi;
Desde Accarón hasta la mar; todas las que están a la costa de Azoto con sus aldeas:
47 Asdod, le città del suo territorio e i suoi villaggi; Gaza, le città del suo territorio e i suoi villaggi fino al torrente d’Egitto e al mar grande, che serve di confine.
Azoto con sus villas y sus aldeas; Gaza con sus villas y sus aldeas hasta el río de Egipto, y la gran mar con sus términos:
48 Nella contrada montuosa: Shanoir, Iattir, Soco,
Y en las montañas Samir, y Jeter, y Socot,
49 Danna, Kiriath-Sanna, che è Debir,
Y Danna, y Cariat-senna, que es Dabir,
50 Anab, Esthemo, Anim,
Y Anab, e Istemo, y Anim,
51 Goscen, Holon e Ghilo: undici città e i loro villaggi;
Y Gosén, y Olón, y Gilo; once ciudades con sus aldeas:
52 Arab, Duma, Escean,
Arab, y Duma, y Esaán,
53 Ianum, Beth-Tappuah, Afeka,
Y Janum, y Bet-tappua, y Afeca,
54 Humta, Kiriath-Arba, che è Hebron, e Tsior: nove città e i loro villaggi;
Y Atmata, y Cariat-arbe, que es Hebrón, y Sior; nueve ciudades con sus aldeas:
55 Maon, Carmel, Zif, Iuta,
Maón, Carmel, y Zif, y Jota,
56 Iizreel, Iokdeam, Zanoah,
Y Jezrael, Jucadam, y Zanoe,
57 Kain, Ghibea e Timna: dieci città e i loro villaggi;
Accaim, Gabaa, y Tamma; diez ciudades con sus aldeas:
58 Halhul, Beth-Tsur, Ghedor,
Halul, y Betsur, y Gedeor,
59 Maarath, Beth-Anoth e Eltekon: sei città e i loro villaggi;
Y Maret, y Bet-anot, y Eltecon; seis ciudades con sus aldeas:
60 Kiriath-Baal che è Kiriath-Iearim, e Rabba: due città e i loro villaggi.
Cariat-baal que es Cariat-jarim, y Arebba; dos ciudades con sus aldeas:
61 Nel deserto: Beth-Araba, Middin, Secacah,
En el desierto, Bet-araba, Meddín, y Sacaca,
62 Nibshan, Ir-Hammelah e Enghedi: sei città e i loro villaggi.
Y Nebsán, y la ciudad de la sal, y Engadí: seis ciudades con sus aldeas.
63 Quanto ai Gebusei che abitavano in Gerusalemme, i figliuoli di Giuda non li poteron cacciare; e i Gebusei hanno abitato coi figliuoli di Giuda in Gerusalemme fino al dì d’oggi.
Mas los Jebuseos que habitaban en Jerusalem, los hijos de Judá no los pudieron desarraigar: antes quedó el Jebuseo en Jerusalem con los hijos de Judá hasta hoy.

< Giosué 15 >