< Giosué 12 >

1 Or questi sono i re del paese battuti dai figliuoli d’Israele, i quali presero possesso del loro territorio di là dal Giordano, verso levante, dalla valle dell’Arnon fino al monte Hermon, con tutta la pianura orientale:
Voici les rois que battirent les enfants d’Israël, et dont ils possédèrent la terre au-delà du Jourdain, vers le levant, depuis le torrent d’Arnon jusqu’à la montagne d’Hermon, et toute la contrée orientale qui regarde le désert.
2 Sihon, re degli Amorei, che abitava a Heshbon e dominava da Aroer, che è sull’orlo della valle dell’Arnon, e dalla metà della valle e dalla metà di Galaad, fino al torrente di Iabbok, confine de’ figliuoli di Ammon;
Séhon, roi des Amorrhéens qui habita à Hésébon, et qui régna depuis Aroer, qui est située sur le bord du torrent d’Arnon, au milieu de la vallée, et dans la moitié de Galaad jusqu’au torrent de Jaboc, qui est la frontière des enfants d’Ammon;
3 sulla pianura fino al mare di Kinnereth, verso oriente, e fino al mare della pianura ch’è il mar Salato, a oriente verso Beth-Iescimoth; e dal lato di mezzogiorno fino appiè delle pendici del Pisga.
Et depuis le désert jusqu’à la mer du Cénéroth contre l’οrient, et jusqu’à la mer du désert, qui est la mer très salée, vers le côté oriental, par la voie qui mène à Bethsimoth; et depuis la partie australe qui est au-dessous d’Asédoth, jusqu’à Phasga.
4 Poi il territorio di Og re di Basan, uno dei superstiti dei Refaim, che abitava ad Astaroth e a Edrei,
Les limites d’Og, roi de Basan, qui était des restes des Raphaïm, et qui habita à Astaroth et à Edraï, et qui régna à la montagne d’Hermon, à Salécha et dans tout le Basan, s’étendaient jusqu’aux frontières
5 e dominava sul monte Hermon, su Salca, su tutto Basan sino ai confini dei Ghesuriti e dei Maacatiti, e sulla metà di Galaad, confine di Sihon re di Heshbon.
De Gessuri, de Machati et de la moitié de Galaad: frontières de Séhon, roi d’Hésébon.
6 Mosè, servo dell’Eterno, e i figliuoli d’Israele li batterono; e Mosè, servo dell’Eterno, diede il loro paese come possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e a mezza la tribù di Manasse.
Moïse, serviteur du Seigneur, et les enfants d’Israël battirent ces rois, et Moïse livra leur terre en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
7 Ed ecco i re del paese che Giosuè e i figliuoli d’Israele batterono di qua dal Giordano, a occidente, da Baal-Gad nella valle del Libano fino alla montagna brulla che si eleva verso Seir, paese che Giosuè diede in possesso alle tribù d’Israele, secondo la parte che ne toccava a ciascuna,
Voici les rois du pays que battirent Josué et les enfants d’Israël au-delà du Jourdain, du côté occidental, depuis Baalgad dans la campagne du Liban jusqu’à la montagne dont une partie s’élève vers Séir: et Josué le donna en possession aux tribus d’Israël, à chacune sa part,
8 nella contrada montuosa, nella regione bassa, nella pianura, sulle pendici, nel deserto e nel mezzogiorno; il paese degli Hittei, degli Amorei, dei Cananei, dei Ferezei, degli Hivvei e dei Gebusei:
Tant au milieu des montagnes, que dans la plaine et la campagne. Dans Asédoth, dans le désert et au midi, étaient l’Héthéen et l’Amorrhéen, le Chananéen et le Phérézéen, l’Hévéen et le Jébuséen:
9 Il re di Gerico, il re di Ai, vicino a Bethel,
Un roi de Jéricho, un roi de Haï, laquelle est à côté de Béthel,
10 il re di Gerusalemme, il re di Hebron,
Un roi de Jérusalem, un roi d’Hébron,
11 il re di Iarmuth, il re di Lakis,
Un roi de Jérimoth, un roi de Lachis,
12 il re di Eglon, il re di Ghezer,
Un roi d’Eglon, un roi de Gazer,
13 il re di Debir, il re di Gheder,
Un roi de Dabir, un roi de Gader,
14 il re di Horma, il re di Arad,
Un roi d’Herma, un roi d’Héred,
15 il re di Libna, il re di Adullam,
Un roi de Lebna, un roi d’Odullam,
16 il re di Makkeda, il re di Bethel,
Un roi de Macéda, un roi de Béthel,
17 il re di Tappuah, il re di Hefer,
Un roi de Taphua, un roi d’Opher,
18 il re di Afek, il re di Sharon,
Un roi d’Aphec, un roi de Saron,
19 il re di Madon, il re di Hatsor,
Un roi de Madon, un roi d’Asor,
20 il re di Scimron-Meron, il re di Acsaf,
Un roi de Séméron, un roi d’Achsaph,
21 il re di Taanac, il re di Meghiddo,
Un roi de Thénac, un roi de Mageddo,
22 il re di Kedes, il re di Iokneam al Carmelo,
Un roi de Cadès, un roi de Jachanan du Carmel,
23 il re di Dor, sulle alture di Dor, il re di Goim nel Ghilgal,
Un roi de Dor, et de la province de Dor, un roi des nations de Galgal,
24 il re di Tirtsa. In tutto trentun re.
Un roi de Thersa: en tout, trente-un rois.

< Giosué 12 >