< Giosué 12 >
1 Or questi sono i re del paese battuti dai figliuoli d’Israele, i quali presero possesso del loro territorio di là dal Giordano, verso levante, dalla valle dell’Arnon fino al monte Hermon, con tutta la pianura orientale:
Voici les rois que les Israélites avaient battus et dont ils avaient conquis les terres sur la rive orientale du Jourdain, depuis le torrent d’Arnon jusqu’à la montagne de Hermon, et toute la campagne du côté de l’Orient:
2 Sihon, re degli Amorei, che abitava a Heshbon e dominava da Aroer, che è sull’orlo della valle dell’Arnon, e dalla metà della valle e dalla metà di Galaad, fino al torrente di Iabbok, confine de’ figliuoli di Ammon;
Sihôn, roi des Amorréens, qui résidait à Hesbon, et qui dominait depuis Aroêr, qui est au bord du torrent d’Arnon, et l’intérieur de ce bas-fonds, et la moitié du Galaad, jusqu’au torrent de Jaboc, frontière des Ammonites;
3 sulla pianura fino al mare di Kinnereth, verso oriente, e fino al mare della pianura ch’è il mar Salato, a oriente verso Beth-Iescimoth; e dal lato di mezzogiorno fino appiè delle pendici del Pisga.
et la campagne aboutissant à l’orient du lac de Génésareth et à l’orient du lac de la Plaine ou mer Salée, Bêth-Hayechimot; et au midi jusque sous le versant du Pisga.
4 Poi il territorio di Og re di Basan, uno dei superstiti dei Refaim, che abitava ad Astaroth e a Edrei,
Puis le territoire d’Og, roi du Basan, un des survivants des Rephaïm, lequel résidait à Astarot et à Edréi,
5 e dominava sul monte Hermon, su Salca, su tutto Basan sino ai confini dei Ghesuriti e dei Maacatiti, e sulla metà di Galaad, confine di Sihon re di Heshbon.
et dominait sur la montagne de Hermon, Salka et tout le Basan, jusqu’à la frontière de Ghechour et de Maakha, et sur la moitié du Galaad, limitrophe de Sihôn, roi de Hesbon.
6 Mosè, servo dell’Eterno, e i figliuoli d’Israele li batterono; e Mosè, servo dell’Eterno, diede il loro paese come possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e a mezza la tribù di Manasse.
Ceux-là furent battus par Moïse, serviteur de l’Eternel, et par les Israélites; et Moïse, serviteur de l’Eternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
7 Ed ecco i re del paese che Giosuè e i figliuoli d’Israele batterono di qua dal Giordano, a occidente, da Baal-Gad nella valle del Libano fino alla montagna brulla che si eleva verso Seir, paese che Giosuè diede in possesso alle tribù d’Israele, secondo la parte che ne toccava a ciascuna,
Voici maintenant les rois du pays que Josué et les enfants d’Israël vainquirent sur la rive occidentale du Jourdain, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’au mont Pelé qui s’élève vers Séir, pays que Josué donna aux tribus d’Israël en héritage, selon leurs divisions;
8 nella contrada montuosa, nella regione bassa, nella pianura, sulle pendici, nel deserto e nel mezzogiorno; il paese degli Hittei, degli Amorei, dei Cananei, dei Ferezei, degli Hivvei e dei Gebusei:
et qui étaient situés sur la montagne et dans la plaine, dans la vallée et sur les versants, dans le désert et la région du Midi: les pays habités par les Héthéens, les Amorréens, les Cananéens, les Phérézéens, les Hévéens et les Jébuséens:
9 Il re di Gerico, il re di Ai, vicino a Bethel,
Lé Roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, près de Béthel, un;
10 il re di Gerusalemme, il re di Hebron,
le roi de Jérusalem, un; le roi de Hébron, un
11 il re di Iarmuth, il re di Lakis,
le roi de Yarmouth, un; le roi de Lakhich, un;
12 il re di Eglon, il re di Ghezer,
le roi d’Eglôn, un; le roi de Ghézer, un;
13 il re di Debir, il re di Gheder,
le roi de Debir, un; le roi de Ghéder, un;
14 il re di Horma, il re di Arad,
le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
15 il re di Libna, il re di Adullam,
le roi de Libna, un; le roi d’Adoullam, un;
16 il re di Makkeda, il re di Bethel,
le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
17 il re di Tappuah, il re di Hefer,
le roi de Tappouah, un; le roi de Hêpher, un;
18 il re di Afek, il re di Sharon,
le roi d’Aphêk, un; le roi de Lacharôn, un;
19 il re di Madon, il re di Hatsor,
le roi de Madôn, un; le roi de Haçor, un;
20 il re di Scimron-Meron, il re di Acsaf,
le roi de Chimron-Meron, un; le roi d’Akhchaf, un;
21 il re di Taanac, il re di Meghiddo,
le roi de Taanakh, un; le roi de Meghiddo, un;
22 il re di Kedes, il re di Iokneam al Carmelo,
le roi de Kédéch, un; le roi de Yokneam au Carmel, un;
23 il re di Dor, sulle alture di Dor, il re di Goim nel Ghilgal,
le roi de Dor, dans la région de Dor, un; le roi de Goyim, à Ghilgal, un;
24 il re di Tirtsa. In tutto trentun re.
le roi de Tirça, un: ensemble trente et un rois.