< Giovanni 17 >

1 Queste cose disse Gesù; poi levati gli occhi al cielo, disse: Padre, l’ora è venuta; glorifica il tuo Figliuolo, affinché il Figliuolo glorifichi te,
These things spake Jesus; and lifting up his eyes to heaven, he said, Father, the hour is come; glorify thy Son, that the Son may glorify thee:
2 poiché gli hai data potestà sopra ogni carne, onde egli dia vita eterna a tutti quelli che tu gli hai dato. (aiōnios g166)
even as thou gavest him authority over all flesh, that whatsoever thou hast given him, to them he should give eternal life. (aiōnios g166)
3 E questa è la vita eterna: che conoscano te, il solo vero Dio, e colui che tu hai mandato, Gesù Cristo. (aiōnios g166)
And this is life eternal, that they should know thee the only true God, and him whom thou didst send, [even] Jesus Christ. (aiōnios g166)
4 Io ti ho glorificato sulla terra, avendo compiuto l’opera che tu m’hai data a fare.
I glorified thee on the earth, having accomplished the work which thou hast given me to do.
5 Ed ora, o Padre, glorificami tu presso te stesso della gloria che avevo presso di te avanti che il mondo fosse.
And now, O Father, glorify thou me with thine own self with the glory which I had with thee before the world was.
6 Io ho manifestato il tuo nome agli uomini che tu m’hai dati dal mondo; erano tuoi, e tu me li hai dati; ed essi hanno osservato la tua parola.
I manifested thy name unto the men whom thou gavest me out of the world: thine they were, and thou gavest them to me; and they have kept thy word.
7 Ora hanno conosciuto che tutte le cose che tu m’hai date, vengon da te;
Now they know that all things whatsoever thou hast given me are from thee:
8 poiché le parole che tu mi hai date, le ho date a loro; ed essi le hanno ricevute, e hanno veramente conosciuto ch’io son proceduto da te, e hanno creduto che tu m’hai mandato.
for the words which thou gavest me I have given unto them; and they received [them], and knew of a truth that I came forth from thee, and they believed that thou didst send me.
9 Io prego per loro; non prego per il mondo, ma per quelli che tu m’hai dato, perché son tuoi;
I pray for them: I pray not for the world, but for those whom thou hast given me; for they are thine:
10 e tutte le cose mie son tue, e le cose tue son mie; e io son glorificato in loro.
and all things that are mine are thine, and thine are mine: and I am glorified in them.
11 E io non sono più nel mondo, ma essi sono nel mondo, e io vengo a te. Padre santo, conservali nel tuo nome, essi che tu m’hai dati, affinché siano uno, come noi.
And I am no more in the world, and these are in the world, and I come to thee. Holy Father, keep them in thy name which thou hast given me, that they may be one, even as we [are].
12 Mentre io ero con loro, io li conservavo nel tuo nome; quelli che tu mi hai dati, li ho anche custoditi, e niuno di loro è perito, tranne il figliuol di perdizione, affinché la Scrittura fosse adempiuta.
While I was with them, I kept them in thy name which thou hast given me: and I guarded them, and not one of them perished, but the son of perdition; that the scripture might be fulfilled.
13 Ma ora io vengo a te; e dico queste cose nel mondo, affinché abbiano compita in se stessi la mia allegrezza.
But now I come to thee; and these things I speak in the world, that they may have my joy fulfilled in themselves.
14 Io ho dato loro la tua parola; e il mondo li ha odiati, perché non sono del mondo, come io non sono del mondo.
I have given them thy word; and the world hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
15 Io non ti prego che tu li tolga dal mondo, ma che tu li preservi dal maligno.
I pray not that thou shouldest take them from the world, but that thou shouldest keep them from the evil [one].
16 Essi non sono del mondo, come io non sono del mondo.
They are not of the world, even as I am not of the world.
17 Santificali nella verità: la tua parola è verità.
Sanctify them in the truth: thy word is truth.
18 Come tu hai mandato me nel mondo, anch’io ho mandato loro nel mondo.
As thou didst send me into the world, even so sent I them into the world.
19 E per loro io santifico me stesso, affinché anch’essi siano santificati in verità.
And for their sakes I sanctify myself, that they themselves also may be sanctified in truth.
20 Io non prego soltanto per questi, ma anche per quelli che credono in me per mezzo della loro parola:
Neither for these only do I pray, but for them also that believe on me through their word;
21 che siano tutti uno; che come tu, o Padre, sei in me, ed io sono in te, anch’essi siano in noi: affinché il mondo creda che tu mi hai mandato.
that they may all be one; even as thou, Father, [art] in me, and I in thee, that they also may be in us: that the world may believe that thou didst send me.
22 E io ho dato loro la gloria che tu hai dato a me, affinché siano uno come noi siamo uno;
And the glory which thou hast given me I have given unto them; that they may be one, even as we [are] one;
23 io in loro, e tu in me; acciocché siano perfetti nell’unità, e affinché il mondo conosca che tu m’hai mandato, e che li ami come hai amato me.
I in them, and thou in me, that they may be perfected into one; that the world may know that thou didst send me, and lovedst them, even as thou lovedst me.
24 Padre, io voglio che dove son io, siano meco anche quelli che tu m’hai dati, affinché veggano la mia gloria che tu m’hai data; poiché tu m’hai amato avanti la fondazion del mondo.
Father, that which thou hast given me, I will that, where I am, they also may be with me; that they may behold my glory, which thou hast given me: for thou lovedst me before the foundation of the world.
25 Padre giusto, il mondo non t’ha conosciuto, ma io t’ho conosciuto; e questi hanno conosciuto che tu mi hai mandato;
O righteous Father, the world knew thee not, but I knew thee; and these knew that thou didst send me;
26 ed io ho fatto loro conoscere il tuo nome, e lo farò conoscere, affinché l’amore del quale tu m’hai amato sia in loro, ed io in loro.
and I made known unto them thy name, and will make it known; that the love wherewith thou lovedst me may be in them, and I in them.

< Giovanni 17 >