< Giobbe 35 >
1 Poi Elihu riprese il discorso e disse:
엘리후가 말을 이어 가로되
2 “Credi tu d’aver ragione quando dici: “Dio non si cura della mia giustizia”?
네가 이것을 합리하게 여기느냐 네 생각에 네가 하나님보다 의롭다 하여
3 Infatti hai detto: “Che mi giova? che guadagno io di più a non peccare?”
이르기를 유익이 무엇인고 범죄한 것보다 내게 이익이 무엇인고 하는구나
4 Io ti darò la risposta: a te ed agli amici tuoi.
내가 너와 및 너와 함께 있는 네 동무들에게 대답하리라
5 Considera i cieli, e vedi! guarda le nuvole, come sono più in alto di te!
너는 하늘을 우러러 보라! 네 위의 높은 궁창을 바라보라
6 Se pecchi, che torto gli fai? Se moltiplichi i tuoi misfatti, che danno gli rechi?
네가 범죄한들 하나님께 무슨 영향이 있겠으며 네 죄악이 관영한들 하나님께 무슨 관계가 있겠으며
7 Se sei giusto, che gli dài? Che ricev’egli dalla tua mano?
네가 의로운들 하나님께 무엇을 드리겠으며 그가 네 손에서 무엇을 받으시겠느냐
8 La tua malvagità non nuoce che al tuo simile, e la tua giustizia non giova che ai figli degli uomini.
네 악은 너와 같은 사람이나 해할 따름이요 네 의는 인생이나 유익하게 할 뿐이니라
9 Si grida per le molte oppressioni, si levano lamenti per la violenza dei grandi;
사람은 학대가 많으므로 부르짖으며 세력 있는 자의 팔에 눌리므로 도움을 부르짖으나
10 ma nessuno dice: “Dov’è Dio, il mio creatore, che nella notte concede canti di gioia,
나를 지으신 하나님 곧 사람으로 밤중에 노래하게 하시며
11 che ci fa più intelligenti delle bestie de’ campi e più savi degli uccelli del cielo?”
우리를 교육하시기를 땅의 짐승에게 하심보다 더하게 하시며 우리에게 지혜 주시기를 공중의 새에게 주심보다 더하시는
12 Si grida, sì, ma egli non risponde, a motivo della superbia dei malvagi.
이가 어디 계신가 말하는 자가 한 사람도 없구나 그들이 악인의 교만을 인하여 거기서 부르짖으나 응락하는 자가 없음은
13 Certo, Dio non dà ascolto a lamenti vani; l’Onnipotente non ne fa nessun caso.
헛된 부르짖음은 하나님이 결코 듣지 아니하시며 전능자가 돌아보지 아니하심이라
14 E tu, quando dici che non lo scorgi, la causa tua gli sta dinanzi; sappilo aspettare!
하물며 말하기를 하나님은 뵈올 수 없고 일의 시비는 그 앞에 있으니 나는 그를 기다릴 뿐이라 하는 너랴
15 Ma ora, perché la sua ira non punisce, perch’egli non prende rigorosa conoscenza delle trasgressioni,
하나님이 진노하심으로 벌을 주지 아니하셨고 횡포를 심히 살피지 아니하셨으므로
16 Giobbe apre vanamente le labbra e accumula parole senza conoscimento”.
이제 너 욥이 헛되이 입을 열어 지식 없는 말을 많이 하는구나