< Giobbe 35 >

1 Poi Elihu riprese il discorso e disse:
Moreover Elihu answered,
2 “Credi tu d’aver ragione quando dici: “Dio non si cura della mia giustizia”?
"Do you think this to be your right, or do you say, 'My righteousness is more than God's,'
3 Infatti hai detto: “Che mi giova? che guadagno io di più a non peccare?”
That you ask, 'What advantage will it be to you? What profit shall I have, more than if I had sinned?'
4 Io ti darò la risposta: a te ed agli amici tuoi.
I will answer you, and your companions with you.
5 Considera i cieli, e vedi! guarda le nuvole, come sono più in alto di te!
Look to the heavens, and see. See the skies, which are higher than you.
6 Se pecchi, che torto gli fai? Se moltiplichi i tuoi misfatti, che danno gli rechi?
If you have sinned, what effect do you have against him? If your transgressions are multiplied, what do you do to him?
7 Se sei giusto, che gli dài? Che ricev’egli dalla tua mano?
If you are righteous, what do you give him? Or what does he receive from your hand?
8 La tua malvagità non nuoce che al tuo simile, e la tua giustizia non giova che ai figli degli uomini.
Your wickedness may hurt a man as you are, and your righteousness may profit a son of man.
9 Si grida per le molte oppressioni, si levano lamenti per la violenza dei grandi;
"By reason of the multitude of oppressions they cry out. They cry for help by reason of the arm of the mighty.
10 ma nessuno dice: “Dov’è Dio, il mio creatore, che nella notte concede canti di gioia,
But none says, 'Where is God my Maker, who gives songs in the night,
11 che ci fa più intelligenti delle bestie de’ campi e più savi degli uccelli del cielo?”
who teaches us more than the animals of the earth, and makes us wiser than the birds of the sky?'
12 Si grida, sì, ma egli non risponde, a motivo della superbia dei malvagi.
There they cry, but none gives answer, because of the pride of evil men.
13 Certo, Dio non dà ascolto a lamenti vani; l’Onnipotente non ne fa nessun caso.
Surely God will not hear an empty cry, neither will Shaddai regard it.
14 E tu, quando dici che non lo scorgi, la causa tua gli sta dinanzi; sappilo aspettare!
How much less when you say you do not see him. The cause is before him, and you wait for him.
15 Ma ora, perché la sua ira non punisce, perch’egli non prende rigorosa conoscenza delle trasgressioni,
But now, because he has not visited in his anger, neither does he greatly regard arrogance.
16 Giobbe apre vanamente le labbra e accumula parole senza conoscimento”.
Therefore Job opens his mouth with empty talk, and he multiplies words without knowledge."

< Giobbe 35 >