< Giobbe 34 >

1 Elihu riprese a parlare e disse:
Y respondiendo Eliu, dijo:
2 “O voi savi, ascoltate le mie parole! Voi che siete intelligenti, prestatemi orecchio!
Escucha, sabio, mis palabras; y tú que tienes conocimiento, presta atención a mí;
3 Poiché l’orecchio giudica dei discorsi, come il palato assapora le vivande.
Porque las palabras son probadas por el oído, como el alimento es probado por la boca.
4 Scegliamo quello ch’è giusto, riconosciamo fra noi quello ch’è buono.
Tomemos la decisión por nosotros mismos en cuanto a lo que es correcto; Decidamos entre nosotros de lo que es bueno.
5 Giobbe ha detto: “Sono giusto, ma Dio mi nega giustizia;
Porque Job ha dicho: Soy recto, y es Dios quien me ha quitado mi derecho;
6 ho ragione, e passo da bugiardo; la mia ferita è incurabile, e sono senza peccato”.
Aunque estoy en lo cierto, todavía tengo dolor; Mi herida no sana, aunque no he hecho nada malo.
7 Dov’è l’uomo che al par di Giobbe tracanni gli empi scherni come l’acqua,
Qué hombre es como Job, que bebe el escarnio como agua.
8 cammini in compagnia de’ malfattori, e vada assieme con gli scellerati?
¿Y va en compañía de los malhechores, caminando en el camino de los pecadores?
9 Poiché ha detto: “Non giova nulla all’uomo l’avere il suo diletto in Dio”.
Porque él dijo: No le sirve a un hombre deleitarse en Dios.
10 Ascoltatemi dunque, o uomini di senno! Lungi da Dio il male, lungi dall’Onnipotente l’iniquità!
Ahora bien, sabio, toma nota; Hombres de conocimiento, escúchame. Que esté lejos de Dios hacer el mal, y él Todopoderoso injusticia.
11 Poich’egli rende all’uomo secondo le sue opere, e fa trovare a ognuno il salario della sua condotta.
Porque le da a cada hombre la recompensa de su trabajo, y ve que obtenga el fruto de sus caminos.
12 No, di certo Iddio non commette ingiustizie! l’Onnipotente non perverte il diritto.
En verdad, Dios no hace el mal, y el Todopoderoso no es un juez falso.
13 Chi gli ha dato il governo della terra? Chi ha affidato l’universo alla sua cura?
¿Quién puso la tierra bajo su cuidado, o lo hizo responsable por el mundo?
14 S’ei non ponesse mente che a sé stesso, se ritirasse a sé il suo spirito e il suo soffio,
Si hiciera que su espíritu volviera a él, volviendo a respirar dentro de sí mismo,
15 ogni carne perirebbe d’un tratto, l’uomo ritornerebbe in polvere.
Toda la carne llegaría a su fin juntos, y el hombre volvería al polvo.
16 Se tu se’ intelligente, ascolta questo, porgi orecchio alla voce delle mie parole.
Si eres sabio, toma nota de esto; Escucha la voz de mis palabras.
17 Uno che odiasse la giustizia potrebbe governare? E osi tu condannare il Giusto, il Potente,
¿Cómo puede un enemigo de lo justo ser un gobernante? ¿Y dirás que el Todopoderoso y justo es malo?
18 che chiama i re “uomini da nulla” e i principi: “scellerati”?
El que dice a un rey: Tú eres malvado; y a los gobernantes: pecadores;
19 che non porta rispetto all’apparenza de’ grandi, che non considera il ricco più del povero, perché son tutti opera delle sue mani?
Quien no hace acepción de personas, y quien no presta más atención a los que tienen riqueza que a los pobres, porque todos son obra de sus manos.
20 In un attimo, essi muoiono; nel cuor della notte, la gente del popolo è scossa e scompare, i potenti son portati via, senza man d’uomo.
De repente, se acaban, incluso en medio de la noche; la gente se conmueve, el golpe llega a los hombres ricos, y se van, y los fuertes son eliminados sin mano.
21 Perché Iddio tien gli occhi aperti sulle vie de’ mortali, e vede tutti i lor passi.
Porque sus ojos están sobre los caminos de un hombre, y él ve todos sus pasos.
22 Non vi son tenebre, non v’è ombra di morte, ove possa nascondersi chi opera iniquamente.
No hay un lugar oscuro, ni una nube espesa, en la cual los trabajadores del mal puedan ponerse a cubierto.
23 Dio non ha bisogno d’osservare a lungo un uomo per trarlo davanti a lui in giudizio.
Porque no le da al hombre un tiempo fijo para que se presente ante él para ser juzgado.
24 Egli fiacca i potenti, senza inchiesta; e ne stabilisce altri al loro posto;
Envía a los fuertes a la destrucción sin buscar su causa, y pone a otros en su lugar.
25 poich’egli conosce le loro azioni; li abbatte nella notte, e son fiaccati;
Porque él tiene conocimiento de sus obras, las vuelca en la noche, para que sean quebrantados.
26 li colpisce come dei malvagi, in presenza di tutti,
Los malhechores se quebrantan con su ira, él pone su mano sobre ellos con fuerza ante los ojos de todos los espectadores.
27 perché si sono sviati da lui e non hanno posto mente ad alcuna delle sue vie;
Porque no fueron tras él, y no tomaron nota de sus caminos.
28 han fatto salire a lui il gemito del povero, ed egli ha dato ascolto al gemito degli infelici.
Causaron que el clamor de los pobres se llegará a él, y la oración de los necesitados llegue a sus oídos.
29 Quando Iddio dà requie chi lo condannerà? Chi potrà contemplarlo quando nasconde il suo volto a una nazione ovvero a un individuo,
Si Dios calla, quien podrá condenarlo? Si Dios oculta su rostro, quién podrá verlo? Lo mismo, sobre una nación, o sobre un hombre.
30 per impedire all’empio di regnare, per allontanar dal popolo le insidie?
Para que no gobiernen hombres hipócritas y sean trampa para él pueblo.
31 Quell’empio ha egli detto a Dio: “Io porto la mia pena, non farò più il male,
Ha dicho alguien a Dios; he llevado castigo, no ofenderé más.
32 mostrami tu quel che non so vedere; se ho agito perversamente, non lo farò più”?
Enséñame lo que yo no veo, si he obrado mal, no lo volveré hacer.
33 Dovrà forse Iddio render la giustizia a modo tuo, che tu lo critichi? Ti dirà forse: “Scegli tu, non io, quello che sai, dillo”?
Ha de recompensar Él de acuerdo a tus condiciones? Porque te rehúsas? Ya que eres tu él que decide y no yo, dinos lo que sabes.
34 La gente assennata e ogni uomo savio che m’ascolta, mi diranno:
Hombres de conocimiento, y todos los hombres sabios, escúchenme, dirán:
35 “Giobbe parla senza giudizio, le sue parole sono senza intendimento”.
Las palabras de Job no provienen del conocimiento; no son el fruto de la sabiduría.
36 Ebbene, sia Giobbe provato sino alla fine! poiché le sue risposte son quelle degli iniqui,
Que Job sea probado hasta el final, porque sus respuestas han sido como las de los hombres malvados.
37 poiché aggiunge al peccato suo la ribellione, batte le mani in mezzo a noi, e moltiplica le sue parole contro Dio”.
Porque además de su pecado, él es rebelde; bate sus manos entre nosotros, aumentando sus palabras contra él.

< Giobbe 34 >