< Giobbe 34 >
1 Elihu riprese a parlare e disse:
Maka berbicaralah Elihu:
2 “O voi savi, ascoltate le mie parole! Voi che siete intelligenti, prestatemi orecchio!
"Dengarkanlah perkataanku, kamu orang-orang yang mempunyai hikmat, berilah telinga kepadaku, kamu orang-orang yang berakal budi.
3 Poiché l’orecchio giudica dei discorsi, come il palato assapora le vivande.
Karena telinga itu menguji kata-kata, seperti langit-langit mencecap makanan.
4 Scegliamo quello ch’è giusto, riconosciamo fra noi quello ch’è buono.
Biarlah kita memutuskan bagi kita sendiri apa yang adil, menentukan bersama-sama apa yang baik.
5 Giobbe ha detto: “Sono giusto, ma Dio mi nega giustizia;
Karena Ayub berkata: Aku benar, tetapi Allah mengambil hakku;
6 ho ragione, e passo da bugiardo; la mia ferita è incurabile, e sono senza peccato”.
kendati aku mempunyai hak aku dianggap berdusta, sekalipun aku tidak melakukan pelanggaran, lukaku tidak dapat sembuh lagi.
7 Dov’è l’uomo che al par di Giobbe tracanni gli empi scherni come l’acqua,
Siapakah seperti Ayub, yang minum hujatan terhadap Allah seperti air,
8 cammini in compagnia de’ malfattori, e vada assieme con gli scellerati?
yang mencari persekutuan dengan orang-orang yang melakukan kejahatan dan bergaul dengan orang-orang fasik?
9 Poiché ha detto: “Non giova nulla all’uomo l’avere il suo diletto in Dio”.
Karena ia telah berkata: Tidak berguna bagi manusia, kalau ia dikenan Allah.
10 Ascoltatemi dunque, o uomini di senno! Lungi da Dio il male, lungi dall’Onnipotente l’iniquità!
Oleh sebab itu, kamu orang-orang yang berakal budi, dengarkanlah aku: Jauhlah dari pada Allah untuk melakukan kefasikan, dan dari pada Yang Mahakuasa untuk berbuat curang.
11 Poich’egli rende all’uomo secondo le sue opere, e fa trovare a ognuno il salario della sua condotta.
Malah Ia mengganjar manusia sesuai perbuatannya, dan membuat setiap orang mengalami sesuai kelakuannya.
12 No, di certo Iddio non commette ingiustizie! l’Onnipotente non perverte il diritto.
Sungguh, Allah tidak berlaku curang, Yang Mahakuasa tidak membengkokkan keadilan.
13 Chi gli ha dato il governo della terra? Chi ha affidato l’universo alla sua cura?
Siapa mempercayakan bumi kepada-Nya? Siapa membebankan alam semesta kepada-Nya?
14 S’ei non ponesse mente che a sé stesso, se ritirasse a sé il suo spirito e il suo soffio,
Jikalau Ia menarik kembali Roh-Nya, dan mengembalikan nafas-Nya pada-Nya,
15 ogni carne perirebbe d’un tratto, l’uomo ritornerebbe in polvere.
maka binasalah bersama-sama segala yang hidup, dan kembalilah manusia kepada debu.
16 Se tu se’ intelligente, ascolta questo, porgi orecchio alla voce delle mie parole.
Jikalau engkau berakal budi, dengarkanlah ini, pasanglah telinga kepada apa yang kuucapkan.
17 Uno che odiasse la giustizia potrebbe governare? E osi tu condannare il Giusto, il Potente,
Dapatkah pembenci keadilan memegang kekuasaan, dan apakah engkau mau mempersalahkan Dia yang adil dan perkasa,
18 che chiama i re “uomini da nulla” e i principi: “scellerati”?
Dia yang berfirman kepada raja: Hai, orang dursila, kepada para bangsawan: Hai, orang fasik;
19 che non porta rispetto all’apparenza de’ grandi, che non considera il ricco più del povero, perché son tutti opera delle sue mani?
Dia yang tidak memihak kepada para pembesar, dan tidak mengutamakan orang yang terkemuka dari pada orang kecil, karena mereka sekalian adalah buatan tangan-Nya?
20 In un attimo, essi muoiono; nel cuor della notte, la gente del popolo è scossa e scompare, i potenti son portati via, senza man d’uomo.
Dalam sekejap mata mereka mati, ya, pada tengah malam orang dikejutkan dan binasa; mereka yang perkasa dilenyapkan bukan oleh tangan orang.
21 Perché Iddio tien gli occhi aperti sulle vie de’ mortali, e vede tutti i lor passi.
Karena mata-Nya mengawasi jalan manusia, dan Ia melihat segala langkahnya;
22 Non vi son tenebre, non v’è ombra di morte, ove possa nascondersi chi opera iniquamente.
tidak ada kegelapan ataupun kelam kabut, di mana orang-orang yang melakukan kejahatan dapat bersembunyi.
23 Dio non ha bisogno d’osservare a lungo un uomo per trarlo davanti a lui in giudizio.
Karena bagi manusia Ia tidak menentukan waktu untuk datang menghadap Allah supaya diadili,
24 Egli fiacca i potenti, senza inchiesta; e ne stabilisce altri al loro posto;
orang-orang yang perkasa diremukkan-Nya dengan tidak diperiksa, dan orang-orang lain diangkat-Nya ganti mereka.
25 poich’egli conosce le loro azioni; li abbatte nella notte, e son fiaccati;
Jadi, Ia mengetahui perbuatan mereka, dan menggulingkan mereka di waktu malam, sehingga mereka hancur lebur.
26 li colpisce come dei malvagi, in presenza di tutti,
Mereka ditampar-Nya karena kefasikan mereka, dengan dilihat orang banyak,
27 perché si sono sviati da lui e non hanno posto mente ad alcuna delle sue vie;
karena mereka meninggalkan-Nya, dan tidak mengindahkan satupun dari pada jalan-Nya,
28 han fatto salire a lui il gemito del povero, ed egli ha dato ascolto al gemito degli infelici.
sehingga mereka menyebabkan jeritan orang miskin naik ke hadapan-Nya, dan Ia mendengar jeritan orang sengsara.
29 Quando Iddio dà requie chi lo condannerà? Chi potrà contemplarlo quando nasconde il suo volto a una nazione ovvero a un individuo,
--Kalau Dia berdiam diri, siapa akan menjatuhkan hukuman? Kalau Dia menyembunyikan wajah-Nya, siapa akan melihat Dia, baik itu sesuatu bangsa atau orang seorang? --,
30 per impedire all’empio di regnare, per allontanar dal popolo le insidie?
supaya jangan menjadi raja orang fasik yang adalah jerat bagi orang banyak.
31 Quell’empio ha egli detto a Dio: “Io porto la mia pena, non farò più il male,
Tetapi kalau seseorang berkata kepada Allah: Aku telah menyombongkan diri, tetapi aku tidak akan lagi berbuat jahat;
32 mostrami tu quel che non so vedere; se ho agito perversamente, non lo farò più”?
apa yang tidak kumengerti, ajarkanlah kepadaku; jikalau aku telah berbuat curang, maka aku tidak akan berbuat lagi,
33 Dovrà forse Iddio render la giustizia a modo tuo, che tu lo critichi? Ti dirà forse: “Scegli tu, non io, quello che sai, dillo”?
menurut hematmu apakah Allah harus melakukan pembalasan karena engkau yang menolak? Jadi, engkau jugalah yang harus memutuskan, bukan aku; katakanlah apa yang engkau tahu!
34 La gente assennata e ogni uomo savio che m’ascolta, mi diranno:
Maka orang-orang yang berakal budi dan orang yang mempunyai hikmat yang mendengarkan aku akan berkata kepadaku:
35 “Giobbe parla senza giudizio, le sue parole sono senza intendimento”.
Ayub berbicara tanpa pengetahuan, dan perkataannya tidak mengandung pengertian.
36 Ebbene, sia Giobbe provato sino alla fine! poiché le sue risposte son quelle degli iniqui,
Ah, kiranya Ayub diuji terus-menerus, karena ia menjawab seperti orang-orang jahat!
37 poiché aggiunge al peccato suo la ribellione, batte le mani in mezzo a noi, e moltiplica le sue parole contro Dio”.
Karena ia menambahkan dosanya dengan pelanggaran, ia mengepalkan tangan di antara kami dan banyak bicara terhadap Allah."