< Giobbe 32 >
1 Quei tre uomini cessarono di rispondere a Giobbe perché egli si credeva giusto.
And his three friends also ceased any longer to answer Job: for Job was righteous before them.
2 Allora l’ira di Elihu, figliuolo di Barakeel il Buzita, della tribù di Ram, s’accese:
Then Elius the son of Barachiel, the Buzite, of the kindred of Ram, of the country of Ausis, was angered: and he was very angry with Job, because he justified himself before the Lord.
3 s’accese contro Giobbe, perché riteneva giusto sé stesso anziché Dio; s’accese anche contro i tre amici di lui perché non avean trovato che rispondere, sebbene condannassero Giobbe.
And he was also very angry with [his] three friends, because they were not able to return answers to Job, yet set him down for an ungodly man.
4 Ora, siccome quelli erano più attempati di lui,
But Elius had forborne to give an answer to Job, because they were older than he.
5 Elihu aveva aspettato a parlare a Giobbe; ma quando vide che dalla bocca di quei tre uomini non usciva più risposta, s’accese d’ira.
And Elius saw that there was no answer in the mouth of the three men; and he was angered in his wrath.
6 Ed Elihu, figliuolo di Barakeel il Buzita, rispose e disse: “Io son giovine d’età e voi siete vecchi; perciò mi son tenuto indietro e non ho ardito esporvi il mio pensiero.
And Elius the Buzite the son of Barachiel answered and said, I am younger in age, and you are elder, therefore I kept silence, fearing to declare to you my own knowledge.
7 Dicevo: “Parleranno i giorni, e il gran numero degli anni insegnerà la sapienza”.
And I said, It is not time that speaks, though in many years [men] know wisdom:
8 Ma, nell’uomo, quel che lo rende intelligente è lo spirito, è il soffio dell’Onnipotente.
but there is a spirit in mortals; and the inspiration of the Almighty is that which teaches.
9 Non quelli di lunga età sono sapienti, né i vecchi son quelli che comprendono il giusto.
The long-lived are not wise [as such]; neither do the aged know judgement.
10 Perciò dico: “Ascoltatemi; vi esporrò anch’io il mio pensiero”.
Therefore I said, Hear me, and I will tell you what I know.
11 Ecco, ho aspettato i vostri discorsi, ho ascoltato i vostri argomenti, mentre andavate cercando altre parole.
Listen to my words; for I will speak in your hearing, until you shall have tried [the matter] with words:
12 V’ho seguito attentamente, ed ecco, nessun di voi ha convinto Giobbe, nessuno ha risposto alle sue parole.
and I shall understand as far as you; and, behold, there was no one of you that answered Job his words in argument,
13 Non avete dunque ragione di dire: “Abbiam trovato la sapienza! Dio soltanto lo farà cedere; non l’uomo!”
lest you should say, We have found that we have added wisdom to the Lord.
14 Egli non ha diretto i suoi discorsi contro a me, ed io non gli risponderò colle vostre parole.
And you have commissioned a man to speak such words.
15 Eccoli sconcertati! non rispondon più, non trovan più parole.
They were afraid, they answered no longer; they gave up their speaking.
16 Ed ho aspettato che non parlassero più, che restassero e non rispondessero più.
I waited, (for I had not spoken, ) because they stood still, they answered not.
17 Ma ora risponderò anch’io per mio conto, esporrò anch’io il mio pensiero!
And Elius continued, and said, I will again speak,
18 Perché son pieno di parole, e lo spirito ch’è dentro di me mi stimola.
for I am full of words, for the spirit of my belly destroys me.
19 Ecco, il mio seno è come vin rinchiuso, è simile ad otri pieni di vin nuovo, che stanno per scoppiare.
And my belly is as a skin of sweet wine, bound up [and] ready to burst; or as a brazier's labouring bellows.
20 Parlerò dunque e mi solleverò, aprirò le labbra e risponderò!
I will speak, that I may open my lips and relieve myself.
21 E lasciate ch’io parli senza riguardi personali, senza adulare alcuno;
For truly I will not be awed because of man, nor indeed will I be confounded before a mortal.
22 poiché adulare io non so; se lo facessi, il mio Fattore tosto mi torrebbe di mezzo.
For I know not how to respect persons: and if otherwise, even the moths would eat me.