< Giobbe 30 >
1 E ora servo di zimbello a dei più giovani di me, i cui padri non mi sarei degnato di mettere fra i cani del mio gregge!
and now to laugh upon me little from me to/for day: old which to reject father their to/for to set: make with dog flock my
2 E a che m’avrebbe servito la forza delle lor mani? Gente incapace a raggiungere l’età matura,
also strength hand their to/for what? to/for me upon them to perish vigor
3 smunta dalla miseria e dalla fame, ridotta a brucare il deserto, la terra da tempo nuda e desolata,
in/on/with poverty and in/on/with famine solitary [the] to gnaw dryness last night devastation and desolation
4 strappando erba salsa presso ai cespugli, ed avendo per pane radici di ginestra.
[the] to pluck mallow upon bush and root broom food their
5 Sono scacciati di mezzo agli uomini, grida lor dietro la gente come dietro al ladro,
from midst to drive out: drive out to shout upon them like/as thief
6 abitano in burroni orrendi, nelle caverne della terra e fra le rocce;
in/on/with dreadful torrent: river to/for to dwell hole dust and rock
7 ragliano fra i cespugli, si sdraiano alla rinfusa sotto i rovi;
between bush to bray underneath: under nettle to attach
8 gente da nulla, razza senza nome, cacciata via dal paese a bastonate.
son: type of foolish also son: child without name to whip from [the] land: country/planet
9 E ora io sono il tema delle loro canzoni, il soggetto dei loro discorsi.
and now music their to be and to be to/for them to/for speech
10 Mi aborrono, mi fuggono, non si trattengono dallo sputarmi in faccia.
to abhor me to remove from me and from face my not to withhold spittle
11 Non han più ritegno, m’umiliano, rompono ogni freno in mia presenza.
for (cord my *Q(K)*) to open and to afflict me and bridle from face my to send: depart
12 Questa genia si leva alla mia destra, m’incalzano, e si appianano le vie contro di me per distruggermi.
upon right brood to arise: rise foot my to send: depart and to build upon me way calamity their
13 Hanno sovvertito il mio cammino, lavorano alla mia ruina, essi che nessuno vorrebbe soccorrere!
to break path my to/for desire my to gain not to help to/for them
14 S’avanzano come per un’ampia breccia, si precipitano innanzi in mezzo alle ruine.
like/as breach broad: wide to come underneath: stand devastation to roll
15 Terrori mi si rovesciano addosso; l’onor mio è portato via come dal vento, è passata come una nube la mia felicità.
to overturn upon me terror to pursue like/as spirit: breath honor my and like/as cloud to pass salvation my
16 E ora l’anima mia si strugge in me, m’hanno còlto i giorni dell’afflizione.
and now upon me to pour: pour soul my to grasp me day affliction
17 La notte mi trafigge, mi stacca l’ossa, e i dolori che mi rodono non hanno posa.
night bone my to dig from upon me and to gnaw me not to lie down: sleep [emph?]
18 Per la gran violenza del mio male la mia veste si sforma, mi si serra addosso come la tunica.
in/on/with many strength to search clothing my like/as lip: edge tunic my to gird me
19 Iddio m’ha gettato nel fango, e rassomiglio alla polvere e alla cenere.
to shoot me to/for clay and to liken like/as dust and ashes
20 Io grido a te, e tu non mi rispondi; ti sto dinanzi, e tu mi stai a considerare!
to cry to(wards) you and not to answer me to stand: stand and to understand in/on/with me
21 Ti sei mutato in nemico crudele verso di me; mi perseguiti con la potenza della tua mano.
to overturn to/for cruel to/for me in/on/with strength hand: power your to hate me
22 Mi levi per aria, mi fai portar via dal vento, e mi annienti nella tempesta.
to lift: raise me to(wards) spirit: breath to ride me and to melt me (wisdom *Q(K)*)
23 Giacché, lo so, tu mi meni alla morte, alla casa di convegno di tutti i viventi.
for to know death to return: return me and house: home meeting: time appointed to/for all alive
24 Ma chi sta per perire non protende la mano? e nell’angoscia sua non grida al soccorso?
surely not in/on/with ruin to send: reach hand if: surely yes in/on/with disaster his to/for them cry
25 Non piangevo io forse per chi era nell’avversità? l’anima mia non era ella angustiata per il povero?
if: surely no not to weep to/for severe day be grieved soul my to/for needy
26 Speravo il bene, ed è venuto il male; aspettavo la luce, ed è venuta l’oscurità!
for good to await and to come (in): come bad: evil and to wait: hope to/for light and to come (in): come darkness
27 Le mie viscere bollono e non hanno requie, son venuti per me giorni d’afflizione.
belly my to boil and not to silence: stationary to meet me day affliction
28 Me ne vo tutto annerito, ma non dal sole; mi levo in mezzo alla raunanza, e grido aiuto;
be dark to go: walk in/on/with not heat to arise: establish in/on/with assembly to cry
29 son diventato fratello degli sciacalli, compagno degli struzzi.
brother: male-sibling to be to/for jackal and neighbor to/for daughter ostrich
30 La mia pelle è nera, e cade a pezzi; le mie ossa son calcinate dall’arsura.
skin my be black from upon me and bone my to scorch from drought
31 La mia cetra non dà più che accenti di lutto, e la mia zampogna voce di pianto.
and to be to/for mourning lyre my and pipe my to/for voice to weep