< Giobbe 27 >

1 Giobbe riprese il suo discorso e disse:
Job, prenant encore de nouveau sa parabole, dit:
2 “Come vive Iddio che mi nega giustizia, come vive l’Onnipotente che mi amareggia l’anima,
Vive Dieu, qui a écarté mon jugement, et le Tout-Puissant, qui a plongé mon âme dans l’amertume!
3 finché avrò fiato e il soffio di Dio sarà nelle mie nari,
Tant qu’il y aura haleine en moi, et un souffle de Dieu dans mes narines,
4 le mie labbra, no, non diranno nulla d’ingiusto, e la mia lingua non proferirà falsità.
Mes lèvres ne prononceront pas d’iniquité, et ma langue ne murmurera pas de mensonge.
5 Lungi da me l’idea di darvi ragione! Fino all’ultimo respiro non mi lascerò togliere la mia integrità.
Loin de moi que je juge que vous êtes justes; jusqu’à ce que je défaille, je ne me désisterai pas de mon innocence.
6 Ho preso a difendere la mia giustizia e non cederò; il cuore non mi rimprovera uno solo de’ miei giorni.
Je n’abandonnerai pas ma justification que j’ai commencé à faire; car mon cœur ne me reproche rien dans toute ma vie.
7 Sia trattato da malvagio il mio nemico e da perverso chi si leva contro di me!
Que mon ennemi soit comme un impie, et mon adversaire comme un injuste.
8 Quale speranza rimane mai all’empio quando Iddio gli toglie, gli rapisce l’anima?
Car quel est l’espoir d’un hypocrite, s’il ravit par avarice, et que Dieu ne délivre point son âme?
9 Iddio presterà egli orecchio al grido di lui, quando gli verrà sopra la distretta?
Est-ce que Dieu entendra son cri, lorsque viendra sur lui l’angoisse?
10 Potrà egli prendere il suo diletto nell’Onnipotente? invocare Iddio in ogni tempo?
Ou bien pourra-t-il mettre ses délices dans le Tout-Puissant, et invoquer Dieu en tout temps?
11 Io vi mostrerò il modo d’agire di Dio, non vi nasconderò i disegni dell’Onnipotente.
Je vous enseignerai avec le secours de Dieu, ce que fait le Tout-Puissant, et je ne le cacherai pas.
12 Ma queste cose voi tutti le avete osservate e perché dunque vi perdete in vani discorsi?
Mais vous tous, vous le savez; et pourquoi dites-vous sans raison des choses vaines?
13 Ecco la parte che Dio riserba all’empio, l’eredità che l’uomo violento riceve dall’Onnipotente.
Voici la part d’un homme impie devant Dieu, et l’héritage que les violents recevront du Tout-Puissant.
14 Se ha figli in gran numero son per la spada; la sua progenie non avrà pane da saziarsi.
Si ses enfants se multiplient, ils appartiendront au glaive; et ses descendants ne se rassasieront pas de pain.
15 I superstiti son sepolti dalla morte, e le vedove loro non li piangono.
Ceux qui resteront de lui, seront ensevelis dans leur ruine, et ses veuves ne pleureront pas.
16 Se accumula l’argento come polvere, se ammucchia vestiti come fango;
S’il accumule l’argent comme de la poussière, et s’il amasse des vêtements comme il ferait de la boue,
17 li ammucchia, sì, ma se ne vestirà il giusto, e l’argento l’avrà come sua parte l’innocente.
Il les préparera, il est vrai, mais un juste s’en revêtira; et son argent, un innocent le partagera.
18 La casa ch’ei si edifica è come quella della tignuola, come il capanno che fa il guardiano della vigna.
Il a bâti, comme les vers, sa maison, et, comme le gardien, il s’est fait un abri.
19 Va a letto ricco, ma per l’ultima volta; apre gli occhi e non è più.
Un riche, lorsqu’il s’endormira, n’emportera rien avec lui; il ouvrira ses yeux, et il ne trouvera rien.
20 Terrori lo sorprendono come acque; nel cuor della notte lo rapisce un uragano.
L’indigence le surprendra comme l’eau, qui déborde; pendant la nuit, une tempête l’accablera.
21 Il vento d’oriente lo porta via, ed egli se ne va; lo spazza in un turbine dal luogo suo.
Un vent brûlant le saisira et l’emportera; et comme un tourbillon l’enlèvera de sa place.
22 Iddio gli scaglia addosso i suoi dardi, senza pietà, per quanto egli tenti di scampare a’ suoi colpi.
Et Dieu enverra sur lui l’infortune, et ne l’épargnera pas; lui fera tous ses efforts pour s’enfuir de sa main.
23 La gente batte le mani quando cade, e fischia dietro a lui quando lascia il luogo dove stava.
Celui qui regardera son lieu frappera sur lui des mains, et sifflera sur lui.

< Giobbe 27 >