< Giobbe 27 >

1 Giobbe riprese il suo discorso e disse:
And Job continued his parable and said,
2 “Come vive Iddio che mi nega giustizia, come vive l’Onnipotente che mi amareggia l’anima,
[As] God liveth, who hath taken away my right, and the Almighty, who hath embittered my soul,
3 finché avrò fiato e il soffio di Dio sarà nelle mie nari,
All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils,
4 le mie labbra, no, non diranno nulla d’ingiusto, e la mia lingua non proferirà falsità.
My lips shall not speak unrighteousness, nor my tongue utter deceit!
5 Lungi da me l’idea di darvi ragione! Fino all’ultimo respiro non mi lascerò togliere la mia integrità.
Be it far from me that I should justify you; till I die I will not remove my blamelessness from me.
6 Ho preso a difendere la mia giustizia e non cederò; il cuore non mi rimprovera uno solo de’ miei giorni.
My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart reproacheth [me] not one of my days.
7 Sia trattato da malvagio il mio nemico e da perverso chi si leva contro di me!
Let mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.
8 Quale speranza rimane mai all’empio quando Iddio gli toglie, gli rapisce l’anima?
For what is the hope of the ungodly, when [God] cutteth him off, when God taketh away his soul?
9 Iddio presterà egli orecchio al grido di lui, quando gli verrà sopra la distretta?
Will God hear his cry when distress cometh upon him?
10 Potrà egli prendere il suo diletto nell’Onnipotente? invocare Iddio in ogni tempo?
Doth he delight himself in the Almighty? will he at all times call upon God?
11 Io vi mostrerò il modo d’agire di Dio, non vi nasconderò i disegni dell’Onnipotente.
I will teach you concerning the hand of God; what is with the Almighty will I not conceal.
12 Ma queste cose voi tutti le avete osservate e perché dunque vi perdete in vani discorsi?
Behold, ye yourselves have all seen [it]; and why are ye thus altogether vain?
13 Ecco la parte che Dio riserba all’empio, l’eredità che l’uomo violento riceve dall’Onnipotente.
This is the portion of the wicked man with God, and the heritage of the violent, which they receive from the Almighty: —
14 Se ha figli in gran numero son per la spada; la sua progenie non avrà pane da saziarsi.
If his children be multiplied, it is for the sword, and his offspring shall not be satisfied with bread;
15 I superstiti son sepolti dalla morte, e le vedove loro non li piangono.
Those that remain of him shall be buried by death, and his widows shall not weep.
16 Se accumula l’argento come polvere, se ammucchia vestiti come fango;
Though he heap up silver as the dust, and prepare clothing as the clay;
17 li ammucchia, sì, ma se ne vestirà il giusto, e l’argento l’avrà come sua parte l’innocente.
He may prepare it, but the just shall put it on; and the innocent shall divide the silver.
18 La casa ch’ei si edifica è come quella della tignuola, come il capanno che fa il guardiano della vigna.
He buildeth his house as the moth, and as a booth that a keeper maketh.
19 Va a letto ricco, ma per l’ultima volta; apre gli occhi e non è più.
He lieth down rich, but will do so no more; he openeth his eyes, and he is not.
20 Terrori lo sorprendono come acque; nel cuor della notte lo rapisce un uragano.
Terrors overtake him like waters; a whirlwind stealeth him away in the night.
21 Il vento d’oriente lo porta via, ed egli se ne va; lo spazza in un turbine dal luogo suo.
The east wind carrieth him away and he is gone; and as a storm it hurleth him out of his place.
22 Iddio gli scaglia addosso i suoi dardi, senza pietà, per quanto egli tenti di scampare a’ suoi colpi.
And [God] shall cast upon him and not spare: he would fain flee out of his hand.
23 La gente batte le mani quando cade, e fischia dietro a lui quando lascia il luogo dove stava.
[Men] shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.

< Giobbe 27 >