< Giobbe 26 >
1 Allora Giobbe rispose e disse:
Job loh a doo tih,
2 “Come hai bene aiutato il debole! Come hai sorretto il braccio senza forza!
“Metlam thadueng mueh te na bom tih sarhi aka tak mueh bantha te na khang?
3 Come hai ben consigliato chi è privo di sapienza! E che abbondanza di sapere tu gli hai comunicato!
Metlam lae cueihnah aka tal te na uen tih a cungkuem ah lungming cueihnah na ming sak.
4 Ma a chi ti credi di aver parlato? E di chi è lo spirito che parla per mezzo tuo?
U taengah nim ol na thui tih nang lamloh u kah hiil nim aka thoeng?
5 Dinanzi a Dio tremano le ombre disotto alle acque ed ai loro abitanti.
Sairhai tah tui hmui ah kilkul uh tih kho a sak.
6 Dinanzi a lui il soggiorno dei morti è nudo, l’abisso è senza velo. (Sheol )
A taengah saelkhui khaw pumtling om tih Abaddon khaw himbai om pawh. (Sheol )
7 Egli distende il settentrione sul vuoto, sospende la terra sul nulla.
Tlangpuei ah hinghong la a yaal tih bang aka om pawt soah khaw diklai a dingkoei sak.
8 Rinchiude le acque nelle sue nubi, e le nubi non scoppiano per il peso.
A khomai khuiah tui a cun tih cingmai te a hmui ah a ueth pawh.
9 Nasconde l’aspetto del suo trono, vi distende sopra le sue nuvole.
A cingmai te a soah a yaal tih ngolkhoel hmai a dah.
10 Ha tracciato un cerchio sulla faccia dell’acque, là dove la luce confina colle tenebre.
Vangnah neh a hmuep laklo kah a khuetnah hamla tui hman ah a rhi a rhuen pah.
11 Le colonne del cielo sono scosse, e tremano alla sua minaccia.
Vaan kah tung khaw hlinghloek uh tih a tluungnah dongah a ngaihmang uh.
12 Con la sua forza egli solleva il mare, con la sua intelligenza ne abbatte l’orgoglio.
A thadueng loh tuipuei te a phih tih a lungcuei neh Rahab a phop.
13 Al suo soffio il cielo torna sereno, la sua mano trafigge il drago fuggente.
A mueihla loh vaan kah khocil a thoeng sak tih a kut loh yingyet rhul khaw a toeh.
14 Ecco, questi non son che gli estremi lembi dell’azione sua. Non ce ne giunge all’orecchio che un breve sussurro; Ma il tuono delle sue potenti opere chi lo può intendere?”
He tah a longpuei dongkah longpuei hmoi ni he. A thayung thamal kah khohum khuiah amah kah ol duem te metlam n'yaak? A thayung thamal te u long a yakming pai eh?” a ti.