< Giobbe 23 >

1 Allora Giobbe rispose e disse:
ヨブこたへて曰く
2 “Anche oggi il mio lamento è una rivolta, per quanto io cerchi di comprimere il mio gemito.
我は今日にても尚つぶやきて服せず わが禍災はわが嘆息よりも重し
3 Oh sapessi dove trovarlo! potessi arrivare fino al suo trono!
ねがはくは神をたづねて何處にか遇まつるを知り其御座に參いたらんことを
4 Esporrei la mia causa dinanzi a lui, riempirei d’argomenti la mia bocca.
我この愁訴をその御前に陳べ口を極めて辨論はん
5 Saprei quel che mi risponderebbe, e capirei quello che avrebbe da dirmi.
我その我に答へ給ふ言を知り また其われに言たまふ所を了らん
6 Contenderebbe egli meco con la sua gran potenza? No! invece, mi presterebbe attenzione.
かれ大なる能をもて我と爭ひたまはんや 然らじ反つて我を眷みたまふべし
7 Là sarebbe un uomo retto a discutere con lui, e sarei dal mio giudice assolto per sempre.
彼處にては正義人かれと辨爭ふことを得 斯せば我を鞫く者の手を永く免かるべし
8 Ma, ecco, se vo ad oriente, egli non c’è; se ad occidente, non lo trovo;
しかるに我東に往くも彼いまさず 西に往くも亦見たてまつらず
9 se a settentrione, quando vi opera, io non lo veggo; si nasconde egli nel mezzodì, io non lo scorgo.
北に工作きたまへども遇まつらず 南に隱れ居たまへば望むべからず
10 Ma la via ch’io batto ei la sa; se mi mettesse alla prova, ne uscirei come l’oro.
わが平生の道は彼知りたまふ 彼われを試みたまはば我は金のごとくして出きたらん
11 Il mio piede ha seguito fedelmente le sue orme, mi son tenuto sulla sua via senza deviare;
わが足は彼の歩履に堅く隨へり 我はかれの道を守りて離れざりき
12 non mi sono scostato dai comandamenti delle sue labbra, ho riposto nel mio seno le parole della sua bocca.
我はかれの唇の命令に違はず 我が法よりも彼の口の言語を重ぜり
13 Ma la sua decisione e una; chi lo farà mutare? Quello ch’ei desidera, lo fa;
かれは一に居る者にまします 誰か能かれをして意を變しめん 彼はその心に慾する所をかならず爲たまふ
14 egli eseguirà quel che di me ha decretato; e di cose come queste ne ha molte in mente.
然ば我に向ひて定めし事を必らず成就たまはん 是のごとき事を多く彼は爲たまふなり
15 Perciò nel suo cospetto io sono atterrito; quando ci penso, ho paura di lui.
是故に我かれの前に慄ふ 我考ふれば彼を懼る
16 Iddio m’ha tolto il coraggio, l’Onnipotente mi ha spaventato.
神わが心を弱くならしめ 全能者われをして懼れしめたまふ
17 Questo mi annienta: non le tenebre, non la fitta oscurità che mi ricopre.
かく我は暗の來らぬ先わが面を黒暗の覆ふ前に打絶れざりき

< Giobbe 23 >