< Giobbe 22 >

1 Allora Elifaz di Teman rispose e disse:
Então respondeu Eliphaz o temanita, e disse:
2 “Può l’uomo recar qualche vantaggio a Dio? No; il savio non reca vantaggio che a sé stesso.
Porventura o homem será d'algum proveito a Deus? antes a si mesmo o prudente será proveitoso.
3 Se sei giusto, ne vien forse qualche diletto all’Onnipotente? Se sei integro nella tua condotta, ne ritrae egli un guadagno?
Ou tem o Todo-poderoso prazer em que tu sejas justo? ou lucro algum que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 E’ forse per la paura che ha di te ch’egli ti castiga o vien teco in giudizio?
Ou te reprehende, pelo temor que tem de ti? ou entra comtigo em juizo?
5 La tua malvagità non è essa grande e le tue iniquità non sono esse infinite?
Porventura não é grande a tua malicia? e sem termo as tuas iniquidades?
6 Tu, per un nulla, prendevi pegno da’ tuoi fratelli, spogliavi delle lor vesti i mezzo ignudi.
Porque penhoraste a teus irmãos sem causa alguma, e aos nus despiste os vestidos.
7 Allo stanco non davi a bere dell’acqua, all’affamato rifiutavi del pane.
Não déste de beber agua ao cançado, e ao faminto retiveste o pão.
8 La terra apparteneva al più forte, e l’uomo influente vi piantava la sua dimora.
Mas para o violento era a terra, e o homem tido em respeito habitava n'ella.
9 Rimandavi a vuoto le vedove, e le braccia degli orfani eran spezzate.
As viuvas despediste vazias, e os braços dos orphãos foram quebrantados.
10 Ecco perché sei circondato di lacci, e spaventato da sùbiti terrori.
Por isso é que estás cercado de laços, e te perturbou um pavor repentino,
11 O non vedi le tenebre che t’avvolgono e la piena d’acque che ti sommerge?
Ou as trevas que não vês, e a abundancia d'agua que te cobre.
12 Iddio non è egli lassù ne’ cieli? Guarda lassù le stelle eccelse, come stanno in alto!
Porventura Deus não está na altura dos céus? olha pois para o cume das estrellas, quão levantadas estão.
13 E tu dici: “Iddio che sa? Può egli giudicare attraverso il buio?
E dizes que sabe Deus d'isto? porventura julgará por entre a escuridão?
14 Fitte nubi lo coprono e nulla vede; egli passeggia sulla vòlta de’ cieli”.
As nuvens são escondedura para elle, para que não veja: e passeia pelo circuito dos céus.
15 Vuoi tu dunque seguir l’antica via per cui camminarono gli uomini iniqui,
Porventura consideraste a vereda do seculo passado, que pisaram os homens iniquos?
16 che furon portati via prima del tempo, e il cui fondamento fu come un torrente che scorre?
Os quaes foram arrebatados antes do seu tempo: sobre cujo fundamento um diluvio se derramou.
17 Essi dicevano a Dio: “Ritirati da noi!” e chiedevano che mai potesse far per loro l’Onnipotente.
Diziam a Deus: Retira-te de nós. E que é o que o Todo-poderoso lhes fez?
18 Eppure Iddio avea riempito le loro case di beni! Ah lungi da me il consiglio degli empi!
Sendo elle o que enchera de bens as suas casas: mas o conselho dos impios esteja longe de mim.
19 I giusti, vedendo la loro ruina, ne gioiscono e l’innocente si fa beffe di loro:
Os justos o viram, e se alegravam, e o innocente escarneceu d'elles.
20 “Vedete se non son distrutti gli avversari nostri! la loro abbondanza l’ha divorata il fuoco!”
Porquanto o nosso estado não foi destruido, mas o fogo consumiu o resto d'elles.
21 Riconciliati dunque con Dio; avrai pace, e ti sarà resa la prosperità.
Acostuma-te pois a elle, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 Ricevi istruzioni dalla sua bocca, e riponi le sue parole nel tuo cuore.
Acceita, peço-te, a lei da sua bocca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 Se torni all’Onnipotente, se allontani l’iniquità dalle tue tende, sarai ristabilito.
Se te converteres ao Todo-poderoso, serás edificado: affasta a iniquidade da tua tenda.
24 Getta l’oro nella polvere e l’oro d’Ophir tra i ciottoli del fiume
Então amontoarás oiro como pó, e o oiro d'Ophir como pedras dos ribeiros.
25 e l’Onnipotente sarà il tuo oro, egli ti sarà come l’argento acquistato con fatica.
E até o Todo-poderoso te será por oiro, e a tua prata amontoada.
26 Allora farai dell’Onnipotente la tua delizia, e alzerai la faccia verso Dio.
Porque então te deleitarás no Todo-poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
27 Lo pregherai, egli t’esaudirà, e tu scioglierai i voti che avrai fatto.
Devéras orarás, a elle, e elle te ouvirá, e pagarás os teus votos.
28 Quello che imprenderai, ti riuscirà; sul tuo cammino risplenderà la luce.
Determinando tu algum negocio, ser-te-ha firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 Se ti abbassano, tu dirai: “In alto!” e Dio soccorrerà chi ha gli occhi a terra;
Quando abaterem, então tu dirás: Haja exaltação: e Deus salvará ao humilde.
30 libererà anche chi non è innocente, ei sarà salvo per la purità delle tue mani”.
E livrará até ao que não é innocente; porque fica livre pela pureza de tuas mãos.

< Giobbe 22 >