< Giobbe 22 >

1 Allora Elifaz di Teman rispose e disse:
데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되
2 “Può l’uomo recar qualche vantaggio a Dio? No; il savio non reca vantaggio che a sé stesso.
사람이 어찌 하나님께 유익하게 하겠느냐? 지혜로운 자도 스스로 유익할 따름이니라
3 Se sei giusto, ne vien forse qualche diletto all’Onnipotente? Se sei integro nella tua condotta, ne ritrae egli un guadagno?
네가 의로운들 전능자에게 무슨 기쁨이 있겠으며 네 행위가 온전한들 그에게 무슨 이익이 있겠느냐?
4 E’ forse per la paura che ha di te ch’egli ti castiga o vien teco in giudizio?
하나님이 너를 책망하시며 너를 심문하심이 너의 경외함을 인함이냐
5 La tua malvagità non è essa grande e le tue iniquità non sono esse infinite?
네 악이 크지 아니하냐 네 죄악이 극하니라
6 Tu, per un nulla, prendevi pegno da’ tuoi fratelli, spogliavi delle lor vesti i mezzo ignudi.
까닭 없이 형제의 물건을 볼모 잡으며 헐벗은 자의 의복을 벗기며
7 Allo stanco non davi a bere dell’acqua, all’affamato rifiutavi del pane.
갈한 자에게 물을 마시우지 아니하며 주린 자에게 식물을 주지 아니하였구나
8 La terra apparteneva al più forte, e l’uomo influente vi piantava la sua dimora.
권세 있는 자가 토지를 얻고 존귀한 자가 거기서 사는구나
9 Rimandavi a vuoto le vedove, e le braccia degli orfani eran spezzate.
네가 과부를 공수로 돌아가게 하며 고아의 팔을 꺾는구나
10 Ecco perché sei circondato di lacci, e spaventato da sùbiti terrori.
이러므로 올무들이 너를 둘러있고 두려움이 홀연히 너를 침범하며
11 O non vedi le tenebre che t’avvolgono e la piena d’acque che ti sommerge?
어두움이 너로 보지 못하게 하고 창수가 너를 덮느니라
12 Iddio non è egli lassù ne’ cieli? Guarda lassù le stelle eccelse, come stanno in alto!
하나님이 높은 하늘에 계시지 아니하냐? 보라! 별의 높음이 얼마나 높은가
13 E tu dici: “Iddio che sa? Può egli giudicare attraverso il buio?
그러나 네 말은 하나님이 무엇을 아시며 흑암 중에서 어찌 심판하실 수 있으랴
14 Fitte nubi lo coprono e nulla vede; egli passeggia sulla vòlta de’ cieli”.
빽빽한 구름이 그를 가리운즉 그가 보지 못하시고 궁창으로 걸어다니실 뿐이라 하는구나
15 Vuoi tu dunque seguir l’antica via per cui camminarono gli uomini iniqui,
네가 악인의 밟던 옛적 길을 지키려느냐?
16 che furon portati via prima del tempo, e il cui fondamento fu come un torrente che scorre?
그들은 때가 이르기 전에 끊어버리웠고 그 터는 하수로 인하여 함몰되었느니라
17 Essi dicevano a Dio: “Ritirati da noi!” e chiedevano che mai potesse far per loro l’Onnipotente.
그들이 하나님께 말하기를 우리를 떠나소서 하며 또 말하기를 전능자가 우리를 위하여 무엇을 하실 수 있으랴 하였으나
18 Eppure Iddio avea riempito le loro case di beni! Ah lungi da me il consiglio degli empi!
하나님이 좋은 것으로 그 집에 채우셨느니라 악인의 계획은 나와 판이하니라
19 I giusti, vedendo la loro ruina, ne gioiscono e l’innocente si fa beffe di loro:
의인은 보고 기뻐하고 무죄자는 그들을 비웃기를
20 “Vedete se non son distrutti gli avversari nostri! la loro abbondanza l’ha divorata il fuoco!”
우리의 대적이 끊어졌고 그 남은 것이 불사른 바 되었다 하느니라
21 Riconciliati dunque con Dio; avrai pace, e ti sarà resa la prosperità.
너는 하나님과 화목하고 평안하라! 그리하면 복이 네게 임하리라!
22 Ricevi istruzioni dalla sua bocca, e riponi le sue parole nel tuo cuore.
청컨대 너는 그 입에서 교훈을 받고 그 말씀을 네 마음에 두라
23 Se torni all’Onnipotente, se allontani l’iniquità dalle tue tende, sarai ristabilito.
네가 만일 전능자에게로 돌아가고 또 네 장막에서 불의를 멀리 버리면 다시 흥하리라
24 Getta l’oro nella polvere e l’oro d’Ophir tra i ciottoli del fiume
네 보배를 진토에 버리고 오빌의 금을 강 가의 돌에 버리라
25 e l’Onnipotente sarà il tuo oro, egli ti sarà come l’argento acquistato con fatica.
그리하면 전능자가 네 보배가 되시며 네게 귀한 은이 되시리니
26 Allora farai dell’Onnipotente la tua delizia, e alzerai la faccia verso Dio.
이에 네가 전능자를 기뻐하여 하나님께로 얼굴을 들 것이라
27 Lo pregherai, egli t’esaudirà, e tu scioglierai i voti che avrai fatto.
너는 그에게 기도하겠고 그는 들으실 것이며 너의 서원한 것을 네가 갚으리라
28 Quello che imprenderai, ti riuscirà; sul tuo cammino risplenderà la luce.
네가 무엇을 경영하면 이루어질 것이요 네 길에 빛이 비취리라
29 Se ti abbassano, tu dirai: “In alto!” e Dio soccorrerà chi ha gli occhi a terra;
네가 낮춤을 받거든 높아지리라고 말하라 하나님은 겸손한 자를 구원하시느니라
30 libererà anche chi non è innocente, ei sarà salvo per la purità delle tue mani”.
무죄한 자가 아니라도 건지시리니 네 손이 깨끗함을 인하여 그런 자가 건지심을 입으리라

< Giobbe 22 >