< Giobbe 22 >
1 Allora Elifaz di Teman rispose e disse:
Temani Eliphaz loh a doo tih,
2 “Può l’uomo recar qualche vantaggio a Dio? No; il savio non reca vantaggio che a sé stesso.
Pathen te hlang loh s hmaiben a? Lungming khaw amah la dawk a hmaiben uh.
3 Se sei giusto, ne vien forse qualche diletto all’Onnipotente? Se sei integro nella tua condotta, ne ritrae egli un guadagno?
Na tang mai tih na mueluemnah mai akhaw, na khoboe soep cakhaw tlungthang hamla naep aya?
4 E’ forse per la paura che ha di te ch’egli ti castiga o vien teco in giudizio?
Na hinyahnah dongah nang te laitloeknah neh n'khuen tih nang n'tluung a?
5 La tua malvagità non è essa grande e le tue iniquità non sono esse infinite?
Na boethae tangkik pawt nim? Nang kah thaesainah te a bawtnah om pawh.
6 Tu, per un nulla, prendevi pegno da’ tuoi fratelli, spogliavi delle lor vesti i mezzo ignudi.
Lunglilungla la na manuca na laikoi tih pumtling kah himbai te na pit pah.
7 Allo stanco non davi a bere dell’acqua, all’affamato rifiutavi del pane.
Buhmueh rhathih te tui na tul pawt tih bungpong te buh na hloh pah.
8 La terra apparteneva al più forte, e l’uomo influente vi piantava la sua dimora.
Bantha aka khueh hlang loh amah hamla khohmuen a khueh tih a sokah khosa mikhmuh ah a dangrhoek.
9 Rimandavi a vuoto le vedove, e le braccia degli orfani eran spezzate.
Nuhmai te kuttling la na tueih tih cadah te a ban na phop pah.
10 Ecco perché sei circondato di lacci, e spaventato da sùbiti terrori.
Na kaepvai kah pael dongah he khaw na birhihnah neh buengrhuet na let.
11 O non vedi le tenebre che t’avvolgono e la piena d’acque che ti sommerge?
A hmuep khaw na hmu pawt tih tuili tui loh nang n'khuk.
12 Iddio non è egli lassù ne’ cieli? Guarda lassù le stelle eccelse, come stanno in alto!
Pathen tah vaan sang kah moenih a? So lah, aisi rhoek kah a lu tah pomsang uh te.
13 E tu dici: “Iddio che sa? Può egli giudicare attraverso il buio?
Te lalah, “Pathen te metlam a mingpha? Yinnah lamloh lai a tloek a?
14 Fitte nubi lo coprono e nulla vede; egli passeggia sulla vòlta de’ cieli”.
Anih te khomai loh a huep tih tueng pawh. Te vaengah vaan kah kueluek dongah cet,” na ti.
15 Vuoi tu dunque seguir l’antica via per cui camminarono gli uomini iniqui,
Boethae hlang rhoek loh a cawt khosuen caehlong nim na ngaithuen salah?
16 che furon portati via prima del tempo, e il cui fondamento fu come un torrente che scorre?
A tonga uh vaengah a tue pawt ah khaw tuiva loh amih kah khoengim te a hawt pah.
17 Essi dicevano a Dio: “Ritirati da noi!” e chiedevano che mai potesse far per loro l’Onnipotente.
“Pathen te mamih taeng lamloh nong saeh, Tlungthang loh mamih taengah balae a saii eh?” a ti uh.
18 Eppure Iddio avea riempito le loro case di beni! Ah lungi da me il consiglio degli empi!
Amah loh amih im te hnothen a cung sak sitoe cakhaw halang kah cilsuep tah kai lamloh lakhla saeh.
19 I giusti, vedendo la loro ruina, ne gioiscono e l’innocente si fa beffe di loro:
Aka dueng rhoek loh a hmuh vaengah a kohoe uh tih ommongsitoe loh amih te a tamdaeng.
20 “Vedete se non son distrutti gli avversari nostri! la loro abbondanza l’ha divorata il fuoco!”
Mamih kah thinnaeh a thup vetih amih kah a coih te hmai loh hlawp het pawt nim?
21 Riconciliati dunque con Dio; avrai pace, e ti sarà resa la prosperità.
Amah neh hmaiben lamtah te nen te thuung laeh. Nang taengah hnothen ha pawk bitni.
22 Ricevi istruzioni dalla sua bocca, e riponi le sue parole nel tuo cuore.
A ka lamkah olkhueng mah doe laeh, a ol te khaw na thinko khuiah khueh laeh.
23 Se torni all’Onnipotente, se allontani l’iniquità dalle tue tende, sarai ristabilito.
Tlungthang taengla na mael atah n'thoh bitni dumlai mah na dap lamloh lakhla sak.
24 Getta l’oro nella polvere e l’oro d’Ophir tra i ciottoli del fiume
Pasing te laipi bangla, Ophir te soklong kah lungpang bangla khueh ngawn.
25 e l’Onnipotente sarà il tuo oro, egli ti sarà come l’argento acquistato con fatica.
Te vaengah na pasing te tlungthang la, cak te na ki la poeh bitni.
26 Allora farai dell’Onnipotente la tua delizia, e alzerai la faccia verso Dio.
Te daengah ni Tlungthang dongah na ngailaem vetih Pathen taengla na maelhmai na dangrhoek bitni.
27 Lo pregherai, egli t’esaudirà, e tu scioglierai i voti che avrai fatto.
A taengah na thangthui vaengah nang ol a yaak vetih na olcaeng khaw cung ni.
28 Quello che imprenderai, ti riuscirà; sul tuo cammino risplenderà la luce.
Olkhueh te na tuiphih vaengah nang hamla thoo vetih na longpuei ah vangnah loh a tue ni.
29 Se ti abbassano, tu dirai: “In alto!” e Dio soccorrerà chi ha gli occhi a terra;
A kunyun uh vaengah koevoeinah na thui dae tlahoei mik ni a khang eh.
30 libererà anche chi non è innocente, ei sarà salvo per la purità delle tue mani”.
Ommongsitoe pawt khaw loeih vetih na kut kah cimcaihnah loh a loeih sak ni,” a ti.