< Giobbe 16 >

1 Allora Giobbe rispose e disse:
Te phoeiah Job loh a doo tih,
2 “Di cose come codeste, ne ho udite tante! Siete tutti dei consolatori molesti!
“Te bang ol te muep ka yaak coeng. Nangmih boeih kah a hloep khaw thakthaenah ni.
3 Non ci sarà egli una fine alle parole vane? Che cosa ti provoca a rispondere?
Khohli ol te a bawtnah om a? Balae tih na doo hamla nang n'huek.
4 Anch’io potrei parlare come voi, se voi foste al posto mio; potrei mettere assieme delle parole contro a voi e su di voi scrollare il capo;
Kai khaw nang bangla ka thui thai ta. Na hinglu te ka hinglu yueng la om koinih olthui neh nangmih te kan sun vetih ka lu lamloh nangmih taengah ka hinghuen van ni.
5 potrei farvi coraggio con la bocca; e il conforto delle mie labbra vi calmerebbe.
Ka ka neh nangmih te kan duel lah vetih ka hmuilai kah thaphohnah loh n'hoeptlang mako.
6 Se parlo, il mio dolore non ne sarà lenito; e se cesso di parlare, che sollievo ne avrò?
Ka thui akhaw ka thakkhoeihnah a rhoei moenih. Ka paa koinih kai lamloh metlam a caeh eh?
7 Ora, purtroppo, Dio m’ha ridotto senza forze, ha desolato tutta la mia casa;
Ka hlangboel boeih khaw na pong uh tih ka ngak ngawn coeng.
8 m’ha coperto di grinze e questo testimonia contro a me, la mia magrezza si leva ad accusarmi in faccia.
Kai nan tonga sak khaw laipai la om coeng. Ka laithae khaw ka taengah pai sak tih ka mikhmuh ah n'doo coeng.
9 La sua ira mi lacera, mi perseguita, digrigna i denti contro di me. Il mio nemico aguzza gli occhi su di me.
A thintoek loh a baeh tih kai soah a konaeh. Kai taengah a no te a tah coeng. Ka rhal loh kai soah a mik a huel.
10 Apron larga contro a me la bocca, mi percuoton per obbrobrio le guance, si metton tutt’insieme a darmi addosso.
A ka neh kai n'ang thil uh. Kokhahnah neh ka kam han taam uh tih kai taengah huek ha cu uh.
11 Iddio mi dà in balìa degli empi, mi getta in mano dei malvagi.
Pathen loh kai he hlang thae taengla n'det tih halang kut dongla kai m'muek.
12 Vivevo in pace, ed egli m’ha scosso con violenza, m’ha preso per la nuca, m’ha frantumato, m’ha posto per suo bersaglio.
Thayoeituipan la ka om vaengah kai m'phae. Ka rhawn ah n'khak tih kai he n'taekyak. Te dongah kai he amah ham kutnoek la m'pai sak coeng.
13 I suoi arcieri mi circondano, egli mi trafigge i reni senza pietà, sparge a terra il mio fiele.
Ka taengah a lithen rhoek loh m'vael uh tih ka kuel a khoh. Lungma a ti kolla diklai dongah ka hmuet phawt coeng.
14 Apre sopra di me breccia su breccia, mi corre addosso come un guerriero.
A puut hman ah a puut loh kai m'va. Hlangrhalh bangla kai taengah cu.
15 Mi son cucito un cilicio sulla pelle, ho prostrato la mia fronte nella polvere.
Ka vin soah tlamhni ka hui tih ka ki khaw laipi neh ka poelyoe coeng.
16 Il mio viso è rosso di pianto, e sulle mie palpebre si stende l’ombra di morte.
Ka maelhmai he rhahnah neh nok la nok uh tih ka mikkhu khaw nut coeng.
17 Eppure, le mie mani non commisero mai violenza, e la mia preghiera fu sempre pura.
Te cakhaw boethae ka kut ah kuthlahnah om pawt tih ka thangthuinah khaw cil.
18 O terra, non coprire il mio sangue, e non vi sia luogo ove si fermi il mio grido!
Diklai nang loh ka thii he vuei boeh. Ka pang ol he khaw hmuen om boel saeh.
19 Già fin d’ora, ecco, il mio Testimonio è in cielo, il mio Garante è nei luoghi altissimi.
Vaan ah pataeng kai kah laipai om tih ka hlangcal khaw hmuensang ah om coeng ke.
20 Gli amici mi deridono, ma a Dio si volgon piangenti gli occhi miei;
Ka hui khaw Pathen taengah kai kah hmuiyoi la om tih ka mik khaw pha coeng.
21 sostenga egli le ragioni dell’uomo presso Dio, le ragioni del figliuol d’uomo contro i suoi compagni!
Hlang capa tah hlang ham neh a hui ham Pathen taengah a thui ta.
22 Poiché, pochi anni ancora, e me ne andrò per una via senza ritorno.
Kum a tarhing ah ha pawk vetih ka mael voel mueh caehlong ah ka cet pawn ni.

< Giobbe 16 >