< Giobbe 13 >
1 Ecco, l’occhio mio tutto questo l’ha veduto; l’orecchio mio l’ha udito e l’ha inteso.
Glej, moje oko je vse to videlo, moje uho je to slišalo in razumelo.
2 Quel che sapete voi lo so pur io, non vi sono punto inferiore.
Kar veste vi, isto vem tudi jaz. Nisem slabši od vas.
3 Ma io vorrei parlare con l’Onnipotente, avrei caro di ragionar con Dio;
Zagotovo bi govoril Vsemogočnemu in želim si, da bi razpravljal z Bogom.
4 giacché voi siete de’ fabbri di menzogne, siete tutti quanti de’ medici da nulla.
Toda vi ste ponarejevalci laži, vi vsi ste zdravniki brez vrednosti.
5 Oh se serbaste il silenzio! esso vi conterebbe come sapienza.
Oh, da bi vsi skupaj molčali! To bi bila vaša modrost.
6 Ascoltate, vi prego, quel che ho da rimproverarvi; state attenti alle ragioni delle mie labbra!
Poslušajte torej moje zagovarjanje in prisluhnite prošnjam mojih ustnic.
7 Volete dunque difendere Iddio parlando iniquamente? sostener la sua causa con parole di frode?
Mar boste zlobno govorili za Boga? In varljivo govorili zanj?
8 Volete aver riguardo alla sua persona? e costituirvi gli avvocati di Dio?
Mar boste sprejeli njegovo osebo? Mar se boste potegovali za Boga?
9 Sarà egli un bene per voi quando vi scruterà a fondo? credete ingannarlo come s’inganna un uomo?
Ali je dobro, da bi vas on preiskal? Ali kakor en človek zasmehuje drugega ali tako vi zasmehujete njega?
10 Certo egli vi riprenderà severamente se nel vostro segreto avete dei riguardi personali.
Zagotovo vas bo grajal, če naskrivaj sprejemate osebe.
11 La maestà sua non vi farà sgomenti? Il suo terrore non piomberà su di voi?
Mar vas ne bo njegova odličnost prestrašila? In njegova groza padla na vas?
12 I vostri detti memorandi son massime di cenere; i vostri baluardi son baluardi d’argilla.
Vaši spomini so podobni pepelu, vaša telesa ilovnatim telesom.
13 Tacete! lasciatemi stare! voglio parlare io, e m’avvenga quello che può!
Molčite, pustite me samega, da lahko govorim in naj pride name kar hoče.
14 Perché prenderei la mia carne coi denti? Metterò piuttosto la mia vita nelle mie mani.
Čemu jemljem svoje meso v svoje zobe in svoje življenje polagam v svojo roko?
15 Ecco, egli m’ucciderà; non spero più nulla; ma io difenderò in faccia a lui la mia condotta!
Čeprav me ubije, bom jaz vendar zaupal vanj; toda svoje lastne poti bom ohranil pred njim.
16 Anche questo servirà alla mia salvezza; poiché un empio non ardirebbe presentarsi a lui.
On bo tudi rešitev moje duše, kajti hinavec ne bo prišel predenj.
17 Ascoltate attentamente il mio discorso, porgete orecchio a quanto sto per dichiararvi.
Marljivo prisluhnite mojemu govoru in moji izjavi s svojimi ušesi.
18 Ecco, io ho disposto ogni cosa per la causa; so che sarò riconosciuto giusto.
Glejte torej, zapovedal sem svojo stvar; vem, da bom opravičen.
19 V’è qualcuno che voglia farmi opposizione? Se v’è io mi taccio e vo’ morire.
Kdo je tisti, ki se bo pravdal z menoj? Kajti sedaj, če zadržim svoj jezik, bom izročil duha.
20 Ma, o Dio, concedimi solo due cose, e non mi nasconderò dal tuo cospetto:
Samo ne storite mi dveh stvari, potem se ne bom skril pred teboj.
21 ritirami d’addosso la tua mano, e fa’ che i tuoi terrori non mi spaventin più.
Umakni svojo roko daleč od mene in naj me tvoja groza ne stori prestrašenega.
22 Poi interpellami, ed io risponderò; o parlerò io, e tu replicherai.
Potem kliči in jaz ti bom odgovoril. Ali naj jaz govorim in ti mi odgovori.
23 Quante sono le mie iniquità, quanti i miei peccati? Fammi conoscere la mia trasgressione, il mio peccato!
Kako številne so moje krivičnosti in grehi? Naredi mi, da spoznam svoj prestopek in svoj greh.
24 Perché nascondi il tuo volto, e mi tieni in conto di nemico?
Zakaj skrivaš svoj obraz in me šteješ za svojega sovražnika?
25 Vuoi tu atterrire una foglia portata via dal vento? Vuoi tu perseguitare una pagliuzza inaridita?
Hočeš zlomiti list, gnan sem ter tja? Hočeš zasledovati suho strnišče?
26 tu che mi condanni a pene così amare, e mi fai espiare i falli della mia giovinezza,
Kajti zoper mene pišeš grenke stvari in me delaš, da posedujem krivičnosti svoje mladosti.
27 tu che metti i miei piedi nei ceppi, che spii tutti i miei movimenti, e tracci una linea intorno alla pianta de’ miei piedi?
Moja stopala polagaš v klade in ozko gledaš na vse moje steze. Odtis postavljaš na pete mojih stopal.
28 Intanto questo mio corpo si disfa come legno tarlato, come un abito roso dalle tignuole.
In on, kakor razpadajoča stvar, požira kakor obleko, ki je pojedena od molja.