< Giobbe 12 >

1 Allora Giobbe rispose e disse:
Then Job answered:
2 “Voi, certo, valete quanto un popolo, e con voi morrà la sapienza.
“Truly then you are the people with whom wisdom itself will die!
3 Ma del senno ne ho anch’io al par di voi, non vi son punto inferiore; e cose come codeste chi non le sa?
But I also have a mind; I am not inferior to you. Who does not know such things as these?
4 Io dunque dovrei essere il ludibrio degli amici! Io che invocavo Iddio, ed ei mi rispondeva; il ludibrio io, l’uomo giusto, integro!
I am a laughingstock to my friends, though I called on God, and He answered. The righteous and upright man is a laughingstock.
5 Lo sprezzo alla sventura è nel pensiero di chi vive contento; esso è sempre pronto per coloro a cui vacilla il piede.
The one at ease scorns misfortune as the fate of those whose feet are slipping.
6 Sono invece tranquille le tende de’ ladroni e chi provoca Iddio, chi si fa un dio della propria forza, se ne sta al sicuro.
The tents of robbers are safe, and those who provoke God are secure— those who carry their god in their hands.
7 Ma interroga un po’ gli animali, e te lo insegneranno; gli uccelli del cielo, e te lo mostreranno;
But ask the animals, and they will instruct you; ask the birds of the air, and they will tell you.
8 o parla alla terra ed essa te lo insegnerà, e i pesci del mare te lo racconteranno.
Or speak to the earth, and it will teach you; let the fish of the sea inform you.
9 Chi non sa, fra tutte queste creature, che la mano dell’Eterno ha fatto ogni cosa,
Which of all these does not know that the hand of the LORD has done this?
10 ch’egli tiene in mano l’anima di tutto quel che vive, e lo spirito di ogni essere umano?
The life of every living thing is in His hand, as well as the breath of all mankind.
11 L’orecchio non discerne esso le parole, come il palato assaggia le vivande?
Does not the ear test words as the tongue tastes its food?
12 Nei vecchi si trova la sapienza e lunghezza di giorni da intelligenza.
Wisdom is found with the elderly, and understanding comes with long life.
13 Ma in Dio stanno la saviezza e la potenza, a lui appartengono il consiglio e l’intelligenza.
Wisdom and strength belong to God; counsel and understanding are His.
14 Ecco, egli abbatte, e niuno può ricostruire; Chiude un uomo in prigione, e non v’è chi gli apra.
What He tears down cannot be rebuilt; the man He imprisons cannot be released.
15 Ecco, egli trattiene le acque, e tutto inaridisce; le lascia andare, ed esse sconvolgono la terra.
If He holds back the waters, they dry up, and if He releases them, they overwhelm the land.
16 Egli possiede la forza e l’abilità; da lui dipendono chi erra e chi fa errare.
True wisdom and power belong to Him. The deceived and the deceiver are His.
17 Egli manda scalzi i consiglieri, colpisce di demenza i giudici.
He leads counselors away barefoot and makes fools of judges.
18 Scioglie i legami dell’autorità dei re e cinge i loro fianchi di catene.
He loosens the bonds placed by kings and fastens a belt around their waists.
19 Manda scalzi i sacerdoti, e rovescia i potenti.
He leads priests away barefoot and overthrows the established.
20 Priva della parola i più eloquenti, e toglie il discernimento ai vecchi.
He deprives the trusted of speech and takes away the discernment of elders.
21 Sparge lo sprezzo sui nobili, e rallenta la cintura ai forti.
He pours out contempt on nobles and disarms the mighty.
22 Rivela le cose recondite, facendole uscir dalle tenebre, e trae alla luce ciò ch’è avvolto in ombra di morte.
He reveals the deep things of darkness and brings deep shadows into light.
23 Aggrandisce i popoli e li annienta, amplia le nazioni e le riconduce nei loro confini;
He makes nations great and destroys them; He enlarges nations, then disperses them.
24 Toglie il senno ai capi della terra, e li fa errare in solitudini senza sentiero.
He deprives the earth’s leaders of reason and makes them wander in a trackless wasteland.
25 Van brancolando nelle tenebre, senza alcuna luce, e li fa barcollare come ubriachi.
They grope in the darkness without light; He makes them stagger like drunkards.

< Giobbe 12 >