< Genesi 5 >

1 Questo è il libro della posterità d’Adamo. Nel giorno che Dio creò l’uomo, lo fece a somiglianza di Dio;
Adem soyunun öyküsü: Tanrı insanı yarattığında onu kendine benzer kıldı.
2 li creò maschio e femmina, li benedisse e dette loro il nome di “uomo”, nel giorno che furon creati.
Onları erkek ve dişi olarak yarattı ve kutsadı. Yaratıldıkları gün onlara “İnsan” adını verdi.
3 Adamo visse centotrent’anni, generò un figliuolo, a sua somiglianza, conforme alla sua immagine, e gli pose nome Seth;
Adem 130 yaşındayken kendi suretinde, kendisine benzer bir oğlu oldu. Ona Şit adını verdi.
4 e il tempo che Adamo visse, dopo ch’ebbe generato Seth, fu ottocento anni, e generò figliuoli e figliuole;
Şit'in doğumundan sonra Adem 800 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
5 e tutto il tempo che Adamo visse fu novecentotrenta anni; poi morì.
Adem toplam 930 yıl yaşadıktan sonra öldü.
6 E Seth visse centocinque anni, e generò Enosh.
Şit 105 yaşındayken oğlu Enoş doğdu.
7 E Seth, dopo ch’ebbe generato Enosh, visse ottocentosette anni, e generò figliuoli e figliuole;
Enoş'un doğumundan sonra Şit 807 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
8 e tutto il tempo che Seth visse fu novecentododici anni; poi morì.
Şit toplam 912 yıl yaşadıktan sonra öldü.
9 Ed Enosh visse novant’anni, e generò Kenan.
Enoş 90 yaşındayken oğlu Kenan doğdu.
10 Ed Enosh, dopo ch’ebbe generato Kenan, visse ottocentoquindici anni, e generò figliuoli e figliuole;
Kenan'ın doğumundan sonra Enoş 815 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
11 e tutto il tempo che Enosh visse fu novecentocinque anni; poi morì.
Enoş toplam 905 yıl yaşadıktan sonra öldü.
12 E Kenan visse settant’anni, e generò Mahalaleel.
Kenan 70 yaşındayken oğlu Mahalalel doğdu.
13 E Kenan, dopo ch’ebbe generato Mahalaleel, visse ottocentoquaranta anni, e generò figliuoli e figliuole;
Mahalalel'in doğumundan sonra Kenan 840 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
14 e tutto il tempo che Kenan visse fu novecentodieci anni; poi morì.
Kenan toplam 910 yıl yaşadıktan sonra öldü.
15 E Mahalaleel visse sessantacinque anni, e generò Jared.
Mahalalel 65 yaşındayken oğlu Yeret doğdu.
16 E Mahalaleel, dopo ch’ebbe generato Jared, visse ottocentotrenta anni, e generò figliuoli e figliuole;
Yeret'in doğumundan sonra Mahalalel 830 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
17 e tutto il tempo che Mahalaleel visse fu ottocento novantacinque anni; poi morì.
Mahalalel toplam 895 yıl yaşadıktan sonra öldü.
18 E Jared visse cento sessantadue anni, e generò Enoc.
Yeret 162 yaşındayken oğlu Hanok doğdu.
19 E Jared, dopo ch’ebbe generato Enoc, visse ottocento anni, e generò figliuoli e figliuole;
Hanok'un doğumundan sonra Yeret 800 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
20 e tutto il tempo che Jared visse fu novecento sessantadue anni; poi morì.
Yeret toplam 962 yıl yaşadıktan sonra öldü.
21 Ed Enoc visse sessantacinque anni, e generò Methushelah.
Hanok 65 yaşındayken oğlu Metuşelah doğdu.
22 Ed Enoc, dopo ch’ebbe generato Methushelah, camminò con Dio trecento anni, e generò figliuoli e figliuole;
Metuşelah'ın doğumundan sonra Hanok 300 yıl Tanrı yolunda yürüdü. Başka oğulları, kızları oldu.
23 e tutto il tempo che Enoc visse fu trecento sessantacinque anni.
Hanok toplam 365 yıl yaşadı.
24 Ed Enoc camminò con Dio; poi disparve, perché Iddio lo prese.
Tanrı yolunda yürüdü, sonra ortadan kayboldu; çünkü Tanrı onu yanına almıştı.
25 E Methushelah visse cento ottantasette anni e generò Lamec.
Metuşelah 187 yaşındayken oğlu Lemek doğdu.
26 E Methushelah, dopo ch’ebbe generato Lamec, visse settecento ottantadue anni, e generò figliuoli e figliuole;
Lemek'in doğumundan sonra Metuşelah 782 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
27 e tutto il tempo che Methushelah visse fu novecento sessantanove anni; poi morì.
Metuşelah toplam 969 yıl yaşadıktan sonra öldü.
28 E Lamec visse cento ottantadue anni, e generò un figliuolo;
Lemek 182 yaşındayken bir oğlu oldu.
29 e gli pose nome Noè, dicendo: “Questo ci consolerà della nostra opera e della fatica delle nostre mani cagionata dal suolo che l’Eterno ha maledetto”.
“RAB'bin lanetlediği bu toprak yüzünden çektiğimiz eziyeti, harcadığımız emeği bu çocuk hafifletip bizi rahatlatacak” diyerek çocuğa Nuh adını verdi.
30 E Lamec, dopo ch’ebbe generato Noè, visse cinquecento novantacinque anni, e generò figliuoli e figliuole;
Nuh'un doğumundan sonra Lemek 595 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
31 e tutto il tempo che Lamec visse fu settecento settantasette anni; poi morì.
Lemek toplam 777 yıl yaşadıktan sonra öldü.
32 E Noè, all’età di cinquecento anni, generò Sem, Cam e Jafet.
Nuh 500 yıl yaşadıktan sonra Sam, Ham, Yafet adlı oğulları doğdu.

< Genesi 5 >