< Genesi 5 >
1 Questo è il libro della posterità d’Adamo. Nel giorno che Dio creò l’uomo, lo fece a somiglianza di Dio;
Inilah daftar keturunan Adam: Pada waktu Allah menciptakan manusia, Allah membuat mereka mencerminkan sifat-sifat-Nya.
2 li creò maschio e femmina, li benedisse e dette loro il nome di “uomo”, nel giorno che furon creati.
Allah menciptakan mereka sebagai laki-laki dan perempuan, memberkati mereka, dan menyebut mereka ‘manusia’.
3 Adamo visse centotrent’anni, generò un figliuolo, a sua somiglianza, conforme alla sua immagine, e gli pose nome Seth;
Adam berumur 130 tahun ketika anak laki-lakinya yang ketiga lahir. Adam menamai anaknya itu Set. Dia mencerminkan sifat-sifat Adam.
4 e il tempo che Adamo visse, dopo ch’ebbe generato Seth, fu ottocento anni, e generò figliuoli e figliuole;
Sesudah Set lahir, Adam masih hidup selama 800 tahun. Sepanjang hidupnya, Adam mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
5 e tutto il tempo che Adamo visse fu novecentotrenta anni; poi morì.
Umur Adam mencapai 930 tahun, dan dia pun mati.
6 E Seth visse centocinque anni, e generò Enosh.
Set berumur 105 tahun ketika anaknya yang bernama Enos lahir.
7 E Seth, dopo ch’ebbe generato Enosh, visse ottocentosette anni, e generò figliuoli e figliuole;
Sesudah Enos lahir, Set masih hidup selama 807 tahun. Sepanjang hidupnya, Set mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
8 e tutto il tempo che Seth visse fu novecentododici anni; poi morì.
Umur Set mencapai 912 tahun, dan dia pun mati.
9 Ed Enosh visse novant’anni, e generò Kenan.
Enos berumur 90 tahun ketika anaknya yang bernama Kenan lahir.
10 Ed Enosh, dopo ch’ebbe generato Kenan, visse ottocentoquindici anni, e generò figliuoli e figliuole;
Sesudah Kenan lahir, Enos masih hidup selama 815 tahun. Sepanjang hidupnya, Enos mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
11 e tutto il tempo che Enosh visse fu novecentocinque anni; poi morì.
Umur Enos mencapai 905 tahun, dan dia pun mati.
12 E Kenan visse settant’anni, e generò Mahalaleel.
Kenan berumur 70 tahun ketika anaknya yang bernama Mahalalel lahir.
13 E Kenan, dopo ch’ebbe generato Mahalaleel, visse ottocentoquaranta anni, e generò figliuoli e figliuole;
Sesudah Mahalalel lahir, Kenan masih hidup selama 840 tahun lagi. Sepanjang hidupnya, Kenan mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
14 e tutto il tempo che Kenan visse fu novecentodieci anni; poi morì.
Umur Kenan mencapai 910 tahun, dan dia pun mati.
15 E Mahalaleel visse sessantacinque anni, e generò Jared.
Mahalalel berumur 65 tahun ketika anaknya yang bernama Yared lahir.
16 E Mahalaleel, dopo ch’ebbe generato Jared, visse ottocentotrenta anni, e generò figliuoli e figliuole;
Sesudah Yared lahir, Mahalalel masih hidup selama 830 tahun. Sepanjang hidupnya, Mahalalel mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
17 e tutto il tempo che Mahalaleel visse fu ottocento novantacinque anni; poi morì.
Umur Mahalalel mencapai 895 tahun, dan dia pun mati.
18 E Jared visse cento sessantadue anni, e generò Enoc.
Yared berumur 162 tahun ketika anaknya yang bernama Henok lahir.
19 E Jared, dopo ch’ebbe generato Enoc, visse ottocento anni, e generò figliuoli e figliuole;
Sesudah Henok lahir, Yared masih hidup selama 800 tahun. Sepanjang hidupnya, Yared mempunyai beberapa anak laki-laki dan perempuan lainnya.
20 e tutto il tempo che Jared visse fu novecento sessantadue anni; poi morì.
Umur Yared mencapai 962 tahun, dan dia pun mati.
21 Ed Enoc visse sessantacinque anni, e generò Methushelah.
Henok berumur 65 tahun ketika anaknya yang bernama Metusalah lahir.
22 Ed Enoc, dopo ch’ebbe generato Methushelah, camminò con Dio trecento anni, e generò figliuoli e figliuole;
Sesudah Metusalah lahir, Henok hidup bersekutu erat dengan Allah selama 300 tahun. Sepanjang hidupnya, Henok mempunyai beberapa anak laki-laki dan perempuan lainnya.
23 e tutto il tempo che Enoc visse fu trecento sessantacinque anni.
Jadi Henok hidup selama 365 tahun.
24 Ed Enoc camminò con Dio; poi disparve, perché Iddio lo prese.
Henok hidup bersekutu erat dengan Allah. Pada suatu hari, dia tidak ada lagi di bumi karena Allah membawanya ke surga.
25 E Methushelah visse cento ottantasette anni e generò Lamec.
Metusalah berumur 187 tahun ketika anaknya yang bernama Lamek lahir.
26 E Methushelah, dopo ch’ebbe generato Lamec, visse settecento ottantadue anni, e generò figliuoli e figliuole;
Sesudah Lamek lahir, Metusalah masih hidup selama 782 tahun. Sepanjang hidupnya, Metusalah mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
27 e tutto il tempo che Methushelah visse fu novecento sessantanove anni; poi morì.
Umur Metusalah mencapai 969 tahun, dan dia pun mati.
28 E Lamec visse cento ottantadue anni, e generò un figliuolo;
Lamek berumur 182 tahun ketika anaknya, Nuh, dilahirkan. Lamek berkata, “Anak ini akan membawa kelegaan atas semua usaha dan susah payah kita untuk menghasilkan makanan dari tanah yang sudah dikutuk TUHAN.” Maka dia menamai anak itu Nuh.
29 e gli pose nome Noè, dicendo: “Questo ci consolerà della nostra opera e della fatica delle nostre mani cagionata dal suolo che l’Eterno ha maledetto”.
30 E Lamec, dopo ch’ebbe generato Noè, visse cinquecento novantacinque anni, e generò figliuoli e figliuole;
Sesudah Nuh lahir, Lamek masih hidup selama 595 tahun. Sepanjang hidupnya, Lamek mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
31 e tutto il tempo che Lamec visse fu settecento settantasette anni; poi morì.
Umur Lamek mencapai 777 tahun, dan dia pun mati.
32 E Noè, all’età di cinquecento anni, generò Sem, Cam e Jafet.
Sejak Nuh berumur 500 tahun, dia mempunyai tiga anak laki-laki, yaitu Sem, Yafet, dan Ham.