< Genesi 10 >

1 Questa è la posterità dei figliuoli di Noè: Sem, Cam e Jafet; e a loro nacquero de’ figliuoli, dopo il diluvio.
Y estas son las generaciones de los hijos de Noé, Sem, Cam y Jafet: estos son los hijos que tuvieron después del gran diluvio de las aguas.
2 I figliuoli di Jafet furono Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mescec e Tiras.
Los hijos de Jafet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Mesec, y Tiras.
3 I figliuoli di Gomer: Ashkenaz, Rifat e Togarma.
Y los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.
4 I figliuoli di Javan: Elisha, Tarsis, Kittim e Dodanim.
Y los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Kittim y Dodanim.
5 Da essi vennero i popoli sparsi nelle isole delle nazioni, nei loro diversi paesi, ciascuno secondo la propria lingua, secondo le loro famiglie, nelle loro nazioni.
De éstos vinieron las naciones de las tierras marinas, con sus diferentes familias e idiomas.
6 I figliuoli di Cam furono Cush, Mitsraim, Put e Canaan.
Y los hijos de Cam: Cus, y Mizraim, y Put, y Canaán.
7 I figliuoli di Cush: Seba, Havila, Sabta, Raama e Sabteca; e i figliuoli di Raama: Sceba e Dedan.
Y los hijos de Cus: Seba, y Havila, y Sabta, y Raama, y Sabteca; y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
8 E Cush generò Nimrod, che cominciò a esser potente sulla terra.
Y Cus fue el padre de Nimrod, que fue el primero de los grandes hombres de la tierra.
9 Egli fu un potente cacciatore nei cospetto dell’Eterno; perciò si dice: “Come Nimrod, potente cacciatore nel cospetto dell’Eterno”.
Era un arquero muy grande, de modo que hay un dicho, como Nimrod, un gran arquero.
10 E il principio del suo regno fu Babel, Erec, Accad e Calne nel paese di Scinear.
Y al principio, su reino fue Babel, Erec, Acad y Calne, en la tierra de Sinar.
11 Da quel paese andò in Assiria ed edificò Ninive, Rehoboth-Ir e Calah;
De esa tierra salió a Asiria, construyendo Nínive con sus calles anchas, Rehobot-Ir y Cala,
12 e, fra Ninive e Calah, Resen, la gran città.
Y Resen entre Nínive y Cala, que es una ciudad muy grande.
13 Mitsraim generò i Ludim, gli Anamim, i Lehabim, i Naftuhim,
Y Mizraim fue padre de Ludim, Anamim, Lehabim, y Naftuhim;
14 i Pathrusim, i Casluhim (donde uscirono i Filistei) e i Caftorim.
Y Patrusim, Casluhim y Cafterim, de los cuales vinieron los Filisteos.
15 Canaan generò Sidon, suo primogenito, e Heth,
Y Canaán fue el padre de Sidón, que era su hijo mayor, y Het,
16 e i Gebusei, gli Amorei, i Ghirgasei,
Y los jebuseos, y los amorreos, y los gergeseos,
17 gli Hivvei, gli Archei, i Sinei,
Y el heveo, el Araceos y el sineos,
18 gli Arvadei, i Tsemarei e gli Hamattei. Poi le famiglie dei Cananei si sparsero.
Y el Arvadeo, y él zemareo, y él hamateo; después de eso, las familias de los cananeos fueron por todas partes en todas las direcciones;
19 E i confini dei Cananei andarono da Sidon, in direzione di Gherar, fino a Gaza; e in direzione di Sodoma, Gomorra, Adma e Tseboim, fino a Lesha.
Su país se extiende desde Sidón hasta Gaza, en dirección a Gerar; y a Lasa, en dirección a Sodoma y Gomorra, Adma y Zeboim.
20 Questi sono i figliuoli di Cam, secondo le loro famiglie, secondo le loro lingue, nei loro paesi, nelle loro nazioni.
Todos estos, con sus diferentes familias, idiomas, tierras y naciones, son descendientes de Cam.
21 Anche a Sem, padre di tutti i figliuoli di Eber e fratello maggiore di Jafet, nacquero de’ figliuoli.
Y Sem, el hermano mayor de Jafet, padre de los hijos de Heber, tenía otros hijos además.
22 I figliuoli di Sem furono Elam, Assur, Arpacshad, Lud e Aram.
Estos son los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
23 I figliuoli di Aram: Uz, Hul, Gheter e Mash.
Y los hijos de Aram: Uz, Hul, Geter y Mas.
24 E Arpacshad generò Scelah, e Scelah generò Eber.
Y Arfaxad fue el padre de Sala; y Sala se convirtió en el padre de Heber.
25 E ad Eber nacquero due figliuoli; il nome dell’uno fu Peleg, perché ai suoi giorni la terra fu spartita; e il nome del suo fratello fu Jokthan.
Y Heber tuvo dos hijos: el nombre de uno fue Peleg, porque en su tiempo los pueblos de la tierra se separaron; y el nombre de su hermano era Joctan.
26 E Jokthan generò Almodad, Scelef, Hatsarmaveth,
Y Joctán era el padre de Almodad, y Selef, Hazar -mavet y Jera,
27 Jerah, Hadoram, Uzal,
Y Adoram, Uzal, Dicla,
28 Diklah, Obal, Abimael, Sceba,
Y Obal, Abimael y Seba,
29 Ofir, Havila e Jobab. Tutti questi furono figliuoli di Jokthan.
Y Ophir, y Havila, y Jobab; todos estos fueron los hijos de Joctán.
30 E la loro dimora fu la montagna orientale, da Mesha, fin verso Sefar.
Y su tierra era de Mesa, en la dirección de Sefar, el monte del oriente.
31 Questi sono i figliuoli di Sem, secondo le loro famiglie, secondo le loro lingue, nei loro paesi, secondo le loro nazioni.
Estos, con sus familias y sus lenguas y sus tierras y sus naciones, son descendientes de Sem.
32 Queste sono le famiglie dei figliuoli di Noè secondo le loro generazioni, nelle loro nazioni; e da essi uscirono le nazioni che si sparsero per la terra dopo il diluvio.
Estas son las familias de los hijos de Noé, según el orden de sus generaciones y de sus naciones: de éstas salieron todas las naciones de la tierra después del gran diluvio de las aguas.

< Genesi 10 >