< Genesi 10 >

1 Questa è la posterità dei figliuoli di Noè: Sem, Cam e Jafet; e a loro nacquero de’ figliuoli, dopo il diluvio.
Estas pois são as gerações dos filhos de Noé. Sem, Cão, e Japhet; e nasceram-lhe filhos depois do dilúvio.
2 I figliuoli di Jafet furono Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mescec e Tiras.
Os filhos de Japhet, são: Gomer e MaGog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras.
3 I figliuoli di Gomer: Ashkenaz, Rifat e Togarma.
E os filhos de Gomer, são: Asquenaz, e Riphath, e Togarmah.
4 I figliuoli di Javan: Elisha, Tarsis, Kittim e Dodanim.
E os filhos de Javan, são: Elishah e Tarshish, Kittim, e Dodanim.
5 Da essi vennero i popoli sparsi nelle isole delle nazioni, nei loro diversi paesi, ciascuno secondo la propria lingua, secondo le loro famiglie, nelle loro nazioni.
Por estes foram repartidas as ilhas das nações nas suas terras, cada qual segundo a sua língua, segundo as suas famílias, entre as suas nações.
6 I figliuoli di Cam furono Cush, Mitsraim, Put e Canaan.
E os filhos de Cão, são: Cush, e Mizraim, e Put, e Canaan.
7 I figliuoli di Cush: Seba, Havila, Sabta, Raama e Sabteca; e i figliuoli di Raama: Sceba e Dedan.
E os filhos de Cush, são: Seba, e Havilah, e Sabtah, e Raamah, e Sabteca: e os filhos de Raamah são, Scheba e Dedan.
8 E Cush generò Nimrod, che cominciò a esser potente sulla terra.
E Cush gerou a Nimrod: este começou a ser poderoso na terra.
9 Egli fu un potente cacciatore nei cospetto dell’Eterno; perciò si dice: “Come Nimrod, potente cacciatore nel cospetto dell’Eterno”.
E este foi poderoso caçador diante da face do Senhor: pelo que se diz: Como Nimrod, poderoso caçador diante do Senhor.
10 E il principio del suo regno fu Babel, Erec, Accad e Calne nel paese di Scinear.
E o princípio do seu reino foi Babel, e Erech, e Accad, e Calneh, na terra de Shinar.
11 Da quel paese andò in Assiria ed edificò Ninive, Rehoboth-Ir e Calah;
Desta mesma terra saiu à Assyria e edificou a Nínive, e Rehoboth-Ir e Calah,
12 e, fra Ninive e Calah, Resen, la gran città.
E Resen, entre Niniveh e Calah (esta é a grande cidade).
13 Mitsraim generò i Ludim, gli Anamim, i Lehabim, i Naftuhim,
E Mizraim gerou a Ludim, e a Anamim, e a Leabim, e a Naphtuhim,
14 i Pathrusim, i Casluhim (donde uscirono i Filistei) e i Caftorim.
E a Pathrusim, e a Caslushim, (de onde sairam os philisteus) e a Caphtorim.
15 Canaan generò Sidon, suo primogenito, e Heth,
E Canaan gerou a Sidon, seu primogênito, e a Heth;
16 e i Gebusei, gli Amorei, i Ghirgasei,
E ao Jebuseu, e Amorrheu, e Girgaseu,
17 gli Hivvei, gli Archei, i Sinei,
E ao Heveu, e ao Arkeu, e ao Sineu,
18 gli Arvadei, i Tsemarei e gli Hamattei. Poi le famiglie dei Cananei si sparsero.
E ao Arvadeu, e ao Zemareu, e ao Hamatheu, e depois se espalharam as famílias dos cananeus.
19 E i confini dei Cananei andarono da Sidon, in direzione di Gherar, fino a Gaza; e in direzione di Sodoma, Gomorra, Adma e Tseboim, fino a Lesha.
E foi o termo dos cananeus desde Sidon, indo para Gerar, até Gaza; indo para Sodoma, e Gomorra, e Adamah e Zeboiim, até Lasha.
20 Questi sono i figliuoli di Cam, secondo le loro famiglie, secondo le loro lingue, nei loro paesi, nelle loro nazioni.
Estes são os filhos de Cão segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, em suas nações.
21 Anche a Sem, padre di tutti i figliuoli di Eber e fratello maggiore di Jafet, nacquero de’ figliuoli.
E a Sem nasceram filhos, e ele é o pai de todos os filhos de Eber, o irmão mais velho de Japhet.
22 I figliuoli di Sem furono Elam, Assur, Arpacshad, Lud e Aram.
Os filhos de Sem, são: Elam, e Assur, e Arpachshad, e Lud.
23 I figliuoli di Aram: Uz, Hul, Gheter e Mash.
E os filhos de Aram são: Uz, e Hul, e Gether, e Mash.
24 E Arpacshad generò Scelah, e Scelah generò Eber.
E Arpachshad gerou a Shelah: e Shelah gerou a Eber.
25 E ad Eber nacquero due figliuoli; il nome dell’uno fu Peleg, perché ai suoi giorni la terra fu spartita; e il nome del suo fratello fu Jokthan.
E a Eber nasceram dois filhos: o nome dum foi Peleg, porquanto em seus dias se repartiu a terra, e o nome do seu irmão foi Joktan.
26 E Jokthan generò Almodad, Scelef, Hatsarmaveth,
E Joktan gerou a Almodad, e a Sheleph, e a Hazarmaveth, e a Jerah;
27 Jerah, Hadoram, Uzal,
E a Hadoran, e a Uzal, e a Diclah;
28 Diklah, Obal, Abimael, Sceba,
E a Obal, e a Abimael, e a Sheba;
29 Ofir, Havila e Jobab. Tutti questi furono figliuoli di Jokthan.
E a Ophir, e a Havila e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan.
30 E la loro dimora fu la montagna orientale, da Mesha, fin verso Sefar.
E foi a sua habitação desde Mesha, indo para Sephar, montanha do Oriente.
31 Questi sono i figliuoli di Sem, secondo le loro famiglie, secondo le loro lingue, nei loro paesi, secondo le loro nazioni.
Estes são os filhos de Sem segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, nas suas terras, segundo as suas nações.
32 Queste sono le famiglie dei figliuoli di Noè secondo le loro generazioni, nelle loro nazioni; e da essi uscirono le nazioni che si sparsero per la terra dopo il diluvio.
Estas são as famílias dos filhos de Noé segundo as suas gerações, nas suas nações: e destes foram divididas as nações na terra depois do dilúvio

< Genesi 10 >