< Galati 6 >

1 Fratelli, quand’anche uno sia stato còlto in qualche fallo, voi, che siete spirituali, rialzatelo con spirito di mansuetudine. E bada bene a te stesso, che talora anche tu non sii tentato.
弟兄們,如果見一個人陷於某種過犯,你們既是屬神的人,就該以柔和的心神矯正他;但你們自己要小心,免得他陷入誘惑。
2 Portate i pesi gli uni degli altri, e così adempirete la legge di Cristo.
你們應彼此協助背負重擔,這樣,你們就滿全了基督的法律。
3 Poiché se alcuno si stima esser qualcosa pur non essendo nulla, egli inganna se stesso.
人本來不算什麼,但若自以為算什麼,就是欺騙自己。
4 Ciascuno esamini invece l’opera propria; e allora avrà motivo di gloriarsi rispetto a se stesso soltanto, e non rispetto ad altri.
各只該考驗自己的行為,這樣,對自己也許有可誇耀之處,但不是對別人誇耀,
5 Poiché ciascuno porterà il suo proprio carico.
因為各人要背負自己的重擔。
6 Colui che viene ammaestrato nella Parola faccia parte di tutti i suoi beni a chi l’ammaestra.
學習真道的,應讓教師分享自己的一切財物。
7 Non v’ingannate; non si può beffarsi di Dio; poiché quello che l’uomo avrà seminato, quello pure mieterà.
你們切不要錯了,天主是嘲笑不得的:人種什麼,就收什麼。
8 Perché chi semina per la propria carne, mieterà dalla carne corruzione; ma chi semina per lo Spirito, mieterà dallo Spirito vita eterna. (aiōnios g166)
那隨從肉情撒種的,必由肉情收獲敗壞; 然而那隨從聖神撒種的,必由聖神收獲永生。 (aiōnios g166)
9 E non ci scoraggiamo nel far il bene; perché, se non ci stanchiamo, mieteremo a suo tempo.
為此,我們行善不要厭倦;如果不鬆懈,到了適當的時節,必可收穫。
10 Così dunque, secondo che ne abbiamo l’opportunità, facciam del bene a tutti; ma specialmente a quei della famiglia dei credenti.
所以,我們一有機會,就應向眾人行善,尤其應向有同樣信德的家人。
11 Guardate con che grosso carattere v’ho scritto, di mia propria mano.
你們看,我親手給你們寫的是多麼大的字!
12 Tutti coloro che vogliono far bella figura nella carne, vi costringono a farvi circoncidere, e ciò al solo fine di non esser perseguitati per la croce di Cristo.
那些逼迫你們受割損的人,是想以外表的禮節來圖人稱讚,免得因基督的十字架遭受迫害;
13 Poiché neppur quelli stessi che son circoncisi, osservano la legge; ma vogliono che siate circoncisi per potersi gloriare della vostra carne.
其實,他們雖然受了割損,卻也不遵守法律;他們只是願意你們受割損,為能因在你們的肉身上所行的禮儀而誇耀。
14 Ma quanto a me, non sia mai ch’io mi glori d’altro che della croce del Signor nostro Gesù Cristo, mediante la quale il mondo, per me, è stato crocifisso, e io sono stato crocifisso per il mondo.
至於我,我只以我們的主耶穌基督的十字架來誇耀,因為藉著基督,世界於我已被釘十字架上了;我於世界也被釘在十字架上了。
15 Poiché tanto la circoncisione che l’incirconcisione non son nulla; quel che importa è l’essere una nuova creatura.
其實,割損或不割損都算不得什麼,要緊的是新受造的人。
16 E su quanti cammineranno secondo questa regola siano pace e misericordia, e così siano sull’Israele di Dio.
凡以此為規律而行的,願平安與憐憫降在他們身上,即降在天主的新以色列身上!
17 Da ora in poi nessuno mi dia molestia, perché io porto nel mio corpo le stimmate di Gesù.
從今以後,我切切願沒有人再煩擾我,因為在我身上,我帶有耶穌的格印。
18 La grazia del Signor nostro Gesù Cristo sia col vostro spirito, fratelli. Amen.
弟兄們! 願我們的主耶穌基督的恩寵,常與你們的心靈同在! 阿們。

< Galati 6 >