< Esdra 2 >

1 Questi son gli uomini della provincia che tornarono dalla cattività, quelli che Nebucadnetsar, re di Babilonia, avea menati schiavi a Babilonia, e che tornarono a Gerusalemme e in Giuda, ognuno nella sua città.
मुल्क के जिन लोगों को शाह — ए — बाबुल नबूकदनज़र बाबुल को ले गया था, उन ग़ुलामों की ग़ुलामी में से वह जो निकल आए और येरूशलेम और यहूदाह में अपने अपने शहर को वापस आए ये हैं:
2 Essi vennero con Zorobabel, Jeshua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Mardocheo, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana. Numero degli uomini del popolo d’Israele.
वह ज़रुब्बाबुल, यशू'अ, नहमियाह, सिरायाह, रा'लायाह, मर्दकी, बिलशान, मिसफ़ार, बिगवई, रहूम और बा'ना के साथ आए। इस्राईली क़ौम के आदमियों का ये शुमार हैं।
3 Figliuoli di Parosh, duemila centosettantadue.
बनी पर'ऊस, दो हज़ार एक सौ बहत्तर;
4 Figliuoli di Scefatia, trecento settantantadue.
बनी सफ़तियाह, तीन सौ बहत्तर;
5 Figliuoli di Arah, settecento settantacinque.
बनी अरख़, सात सौ पिच्छत्तर;
6 Figliuoli di Pahath-Moab, discendenti di Jeshua e di Joab, duemila ottocentododici.
बनी पख़तमोआब, जो यशू'अ और यूआब की औलाद में से थे, दो हज़ार आठ सौ बारह;
7 Figliuoli di Elam, milleduecento cinquantaquattro.
बनी 'ऐलाम, एक हज़ार दो सौ चव्वन,
8 Figliuoli di Zattu, novecento quarantacinque.
बनी ज़त्तू, नौ सौ पैंतालीस;
9 Figliuoli di Zaccai, settecentosessanta.
बनी ज़क्की, सात सौ साठ
10 Figliuoli di Bani, seicento quarantadue.
बनी बानी, छ: सौ बयालीस;
11 Figliuoli di Bebai, seicentoventitre.
बनी बबई, छः सौ तेइस;
12 Figliuoli di Azgad, mille duecentoventidue.
बनी 'अज़जाद, एक हज़ार दो सौ बाईस
13 Figliuoli di Adonikam, seicentosessantasei.
बनी अदुनिक़ाम छ: सौ छियासठ:
14 Figliuoli di Bigvai, duemilacinquantasei.
बनी बिगवई, दो हज़ार छप्पन;
15 Figliuoli di Adin, quattrocento cinquantaquattro.
बनी 'अदीन, चार सौ चव्वन,
16 Figliuoli di Ater, della famiglia di Ezechia, novantotto.
बनी अतीर, हिज़क़ियाह के घराने के अठानवे
17 Figliuoli di Betsai, trecentoventitre.
बनी बज़ई, तीन सौ तेईस;
18 Figliuoli di Jorah, centododici.
बनी यूरह, एक सौ बारह;
19 Figliuoli di Hashum, duecentoventitre.
बनी हाशूम, दो सौ तेईस;
20 Figliuoli di Ghibbar, novantacinque.
बनी जिब्बार, पच्चानवे,
21 Figliuoli di Bethlehem, centoventitre.
बनी बैतलहम, एक सौ तेईस,
22 Gli uomini di Netofa, cinquantasei.
अहल — ए — नतूफ़ा, छप्पन:
23 Gli uomini di Anatoth, centoventotto.
अहल — ए — 'अन्तोत, एक सौ अट्ठाईस;
24 Gli uomini di Azmaveth, quarantadue.
बनी 'अज़मावत, बयालीस;
25 Gli uomini di Kiriath-Arim, di Kefira e di Beeroth, settecentoquarantatre.
क़रयत — 'अरीम और कफ़रा और बैरोत के लोग, सात सौ तैंतालीस,
26 Gli uomini di Rama e di Gheba, seicentoventuno.
रामा और जिबा' के लोग, छः सौ इक्कीस,
27 Gli uomini di Micmas, centoventidue.
अहल — ए — मिक्मास, एक सौ बाईस;
28 Gli uomini di Bethel e d’Ai, duecentoventitre.
बैतएल और एे के लोग, दो सौ तेईस;
29 I figliuoli di Nebo, cinquantadue.
बनी नबू, बावन,
30 I figliuoli di Magbish, centocinquantasei.
बनी मजबीस, एक सौ छप्पन;
31 I figliuoli d’un altro Elam, milleduecento cinquantaquattro.
दूसरे 'ऐलाम की औलाद, एक हज़ार दो सौ चव्वन;
32 I figliuoli di Harim, trecentoventi.
बनी हारेम, तीन सौ बीस;
33 I figliuoli di Lod, di Hadid e d’Ono, settecento venticinque.
लूद और हादीद और ओनू की औलाद सात सौ पच्चीस:
34 I figliuoli di Gerico, trecento quarantacinque.
यरीहू के लोग, तीन सौ पैन्तालीस;
35 I figliuoli di Senea, tremila seicentotrenta.
सनाआह के लोग, तीन हज़ार छ: सौ तीस।
36 Sacerdoti: figliuoli di Jedaia, della casa di Jeshua, novecento settantatre.
फिर काहिनों या'नी यशू'अ के ख़ानदान में से: यदा'याह की औलाद, नौ सौ तिहत्तर;
37 Figliuoli d’Immer, mille cinquantadue.
बनी इम्मेर, एक हज़ार बावन;
38 Figliuoli di Pashur, milleduecento quarantasette.
बनी फ़शहूर, एक हज़ार दो सौ सैंतालीस;
39 Figliuoli di Harim, millediciassette.
बनी हारिम, एक हज़ार सत्रह।
40 Leviti: figliuoli di Jeshua e di Kadmiel, discendenti di Hodavia, settantaquattro.
लावियों या'नी हूदावियाह की नस्ल में से यशू'अ और क़दमीएल की औलाद, चौहत्तर,
41 Cantori: figliuoli di Asaf, centoventotto.
गानेवालों में से बनी आसफ़, एक सौ अट्ठाईस;
42 Figliuoli de’ portinai: figliuoli di Shallum, figliuoli di Ater, figliuoli di Talmon, figliuoli di Akkub, figliuoli di Hatita, figliuoli di Shobai, in tutto, centotrentanove.
दरबानों की नसल में से बनी सलूम, बनी अतीर, बनी तलमून, बनी 'अक़्क़ोब, बनी ख़तीता, बनी सोबै सब मिल कर, एक सौ उन्तालीस।
43 Nethinei: i figliuoli di Tsiha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaoth,
और नतीनीम' में से बनी ज़िहा, बनी हसूफ़ा, बनी तब'ऊत,
44 i figliuoli di Keros, i figliuoli di Siaha, i figliuoli di Padon,
बनी क़रूस, बनी सीहा, बनी फ़दून,
45 i figliuoli di Lebana, i figliuoli di Hagaba, i figliuoli di Akkub,
बनी लिबाना, बनी हजाबा, बनी 'अक़्क़ूब,
46 i figliuoli di Hagab, i figliuoli di Samlai, i figliuoli di Hanan,
बनी हजाब, बनी शमलै, बनी हनान,
47 i figliuoli di Ghiddel, i figliuoli di Gahar, i figliuoli di Reaia,
बनी जिद्देल, बनी हजर, बनी रआयाह,
48 i figliuoli di Retsin, i figliuoli di Nekoda, i figliuoli di Gazzam,
बनी रसीन, बनी नक़्क़ूदा बनी जज़्ज़ाम,
49 i figliuoli di Uzza, i figliuoli di Paseah, i figliuoli di Besai,
बनी 'उज़्ज़ा, बनी फ़ासेख़, बनी बसैई,
50 i figliuoli d’Asna, i figliuoli di Mehunim, i figliuoli di Nefusim,
बनी असनाह, बनी म'ओनीम, बनी नफ़ीसीम,
51 i figliuoli di Bakbuk, i figliuoli di Hakufa, i figliuoli di Harhur,
बनी बक़बोक़, बनी हक़ूफ़ा, बनी हरहूर,
52 i figliuoli di Batsluth, i figliuoli di Mehida, i figliuoli di Harsha, i figliuoli di Barkos,
बनी बज़लूत, बनी महीदा, बनी हरशा,
53 i figliuoli di Sisera, i figliuoli di Thamah,
बनी बरक़ूस, बनी सीसरा, बनी तामह,
54 i figliuoli di Netsiah, i figliuoli di Hatifa.
बनी नज़याह, बनी ख़तीफ़ा।
55 Figliuoli dei servi di Salomone: i figliuoli di Sotai, i figliuoli di Soferet, i figliuoli di Peruda, i figliuoli di Jaala,
सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद बनी सूती बनी हसूफ़िरत बनी फ़रूदा:
56 i figliuoli di Darkon, i figliuoli di Ghiddel,
बनी या'ला, बनी दरक़ून, बनी जिद्देल,
57 i figliuoli di Scefatia, i figliuoli di Hattil, i figliuoli di Pokereth-Hatsebaim, i figliuoli d’Ami.
बनी सफ़तियाह, बनी ख़ित्तेल, बनी फ़ूकरत ज़बाइम, बनी अमी।
58 Tutti i Nethinei e i figliuoli de’ servi di Salomone ammontarono a trecentonovantadue.
सब नतीनीम और सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद तीन सौ बानवे।
59 Ed ecco quelli che tornarono da Tel-Melah, da Tel-Harsha, da Kerub-Addan, da Immer, e che non poterono indicare la loro casa patriarcale e la loro discendenza per provare ch’erano d’Israele:
और जो लोग तल — मिलह और तल — हरसा और करुब और अद्दान और अमीर से गए थे, वह ये हैं; लेकिन ये लोग अपने अपने आबाई ख़ान्दान और नस्ल का पता नहीं दे सके कि इस्राईल के हैं या नहीं:
60 i figliuoli di Delaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Nekoda, in tutto, seicento cinquantadue.
या'नी बनी दिलायाह, बनी तूबियाह, बनी नक़ूदा छ: सौ बावन।
61 E di tra i figliuoli de’ sacerdoti: i figliuoli di Habaia, i figliuoli di Hakkots, i figliuoli di Barzillai, che avea preso per moglie una delle figliuole di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato col nome loro.
और काहिनों की औलाद में से बनी हबायाह, बनी हक़ूस, बनी बरज़िल्ली जिसने जिल'आदी बरज़िल्ली की बेटियों में से एक को ब्याह लिया और उनके नाम से कहलाया
62 Questi cercarono i loro titoli genealogici, ma non li trovarono; furon quindi esclusi, come impuri, dal sacerdozio;
उन्होंने अपनी सनद उनके बीच जो नसबनामों के मुताबिक़ गिने गए थे ढूँडी लेकिन न पाई, इसलिए वह नापाक समझे गए और कहानत से ख़ारिज हुए;
63 e il governatore disse loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote per consultar Dio con l’Urim e il Thummim.
और हाकिम ने उनसे कहा कि जब तक कोई काहिन ऊरीम — ओ — तम्मीम लिए हुए न उठे, तब तक वह पाक तरीन चीज़ों में से न खाएँ।
64 La raunanza, tutt’assieme, noverava quarantaduemila trecentosessanta persone,
सारी जमा'अत मिल कर बयालीस हज़ार तीन सौ साठ की थी।
65 senza contare i loro servi e le loro serve, che ammontavano a settemila trecento trentasette. Avean pure duecento cantori e cantatrici.
इनके 'अलावा उनके ग़ुलामों और लौंडियों का शुमार सात हज़ार तीन सौ सैंतीस था, और उनके साथ दो सौ गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
66 Aveano settecento trentasei cavalli, duecento quarantacinque muli,
उनके घोड़े, सात सौ छत्तीस; उनके खच्चर, दो सौ पैंतालीस;
67 quattrocento trentacinque cammelli e seimilasettecento venti asini.
उनके ऊँट, चार सौ पैंतीस और उनके गधे, छ: हज़ार सात सौ बीस थे।
68 Alcuni dei capi famiglia, come furon giunti alla casa dell’Eterno ch’è a Gerusalemme, offriron dei doni volontari per la casa di Dio, per rimetterla in piè sul luogo di prima.
और आबाई ख़ान्दानों के कुछ सरदारों ने जब वह ख़ुदावन्द के घर में जो येरूशलेम में है आए, तो ख़ुशी से ख़ुदा के मस्कन के लिए हदिये दिए, ताकि वह फिर अपनी जगह पर ता'मीर किया जाए।
69 Dettero al tesoro dell’opera, secondo i loro mezzi, sessantunmila dariche d’oro, cinquemila mine d’argento e cento vesti sacerdotali.
उन्होंने अपने ताक़त के मुताबिक़ काम के ख़ज़ाना में सोने के इकसठ हज़ार दिरहम और चाँदी के पाँच हज़ार मनहाँ और काहिनों के एक सौ लिबास दिए।
70 I sacerdoti, i Leviti, la gente del popolo, i cantori, i portinai, i Nethinei, si stabiliron nelle loro città; e tutti gl’Israeliti, nelle città rispettive.
इसलिए काहिन, और लावी, और कुछ लोग, और गानेवाले और दरबान, और नतीनीम अपने अपने शहर में और सब इस्राईली अपने अपने शहर में बस गए।

< Esdra 2 >