< Esdra 2 >
1 Questi son gli uomini della provincia che tornarono dalla cattività, quelli che Nebucadnetsar, re di Babilonia, avea menati schiavi a Babilonia, e che tornarono a Gerusalemme e in Giuda, ognuno nella sua città.
Voici les gens de la province, parmi les captifs exilés que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait déportés à Babylone, qui partirent pour retourner à Jérusalem et en Judée, chacun dans sa ville.
2 Essi vennero con Zorobabel, Jeshua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Mardocheo, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana. Numero degli uomini del popolo d’Israele.
Ils revinrent avec Zorobabel, Yêchoua, Nehémia, Seraïa, Reêlaïa, Mardochée, Bilchân, Mispar, Bigvaï, Rehoum et Baana. Ainsi se chiffraient les hommes du peuple d’Israël:
3 Figliuoli di Parosh, duemila centosettantadue.
les enfants de Paroch: deux mille cent soixante-douze;
4 Figliuoli di Scefatia, trecento settantantadue.
les enfants de Chefatia: trois cent soixante-douze;
5 Figliuoli di Arah, settecento settantacinque.
les enfants d’Arah: sept cent soixante-quinze;
6 Figliuoli di Pahath-Moab, discendenti di Jeshua e di Joab, duemila ottocentododici.
les enfants de Pahat-Moab, de la famille de Yêchoua et Joab: deux mille huit cent douze;
7 Figliuoli di Elam, milleduecento cinquantaquattro.
les enfants d’Elam: mille deux cents cinquante-quatre;
8 Figliuoli di Zattu, novecento quarantacinque.
les enfants de Zattou: neuf cent quarante-cinq;
9 Figliuoli di Zaccai, settecentosessanta.
les enfants de Zaccaï: sept cent soixante;
10 Figliuoli di Bani, seicento quarantadue.
les enfants de Bani: six cent quarante-deux;
11 Figliuoli di Bebai, seicentoventitre.
les enfants de Bêbaï: six cent vingt-trois;
12 Figliuoli di Azgad, mille duecentoventidue.
les enfants d’Azgad: mille deux cent vingt-deux;
13 Figliuoli di Adonikam, seicentosessantasei.
les enfants d’Adonikâm: six cent soixante-six;
14 Figliuoli di Bigvai, duemilacinquantasei.
les enfants de Bigvaï: deux mille cinquante-six;
15 Figliuoli di Adin, quattrocento cinquantaquattro.
les enfants d’Adîn: quatre cent cinquante-quatre;
16 Figliuoli di Ater, della famiglia di Ezechia, novantotto.
les enfants d’Atêr de la famille de Yehiskia: quatre-vingt dix-huit;
17 Figliuoli di Betsai, trecentoventitre.
les enfants de Bêçaï: trois cent vingt-trois;
18 Figliuoli di Jorah, centododici.
les enfants de Yora: cent douze;
19 Figliuoli di Hashum, duecentoventitre.
les enfants de Hachoum: deux cent vingt-trois;
20 Figliuoli di Ghibbar, novantacinque.
les enfants de Ghibbar: quatre-vingt-quinze;
21 Figliuoli di Bethlehem, centoventitre.
les enfants de Bethléem cent vingt-trois;
22 Gli uomini di Netofa, cinquantasei.
les enfants de Netofa: cinquante-six;
23 Gli uomini di Anatoth, centoventotto.
les enfants d’Anatot: cent vingt-huit;
24 Gli uomini di Azmaveth, quarantadue.
les enfants d’Azmaveth quarante-deux;
25 Gli uomini di Kiriath-Arim, di Kefira e di Beeroth, settecentoquarantatre.
les enfants de Kiriat-Arim, Kefira et Beèrot sept cent quarante-trois;
26 Gli uomini di Rama e di Gheba, seicentoventuno.
les enfants de Rama et Ghéba: six cent vingt et un;
27 Gli uomini di Micmas, centoventidue.
les enfants de Mikhmas: cent vingt-deux;
28 Gli uomini di Bethel e d’Ai, duecentoventitre.
les enfants de Béthel et Aï: deux cent vingt-trois;
29 I figliuoli di Nebo, cinquantadue.
les enfants de Nebo: cinquante-deux;
30 I figliuoli di Magbish, centocinquantasei.
les enfants de Magbich cent cinquante-six;
31 I figliuoli d’un altro Elam, milleduecento cinquantaquattro.
les enfants d’un autre Elam: mille deux cent cinquante-quatre;
32 I figliuoli di Harim, trecentoventi.
les enfants de Harîm: trois cent vingt;
33 I figliuoli di Lod, di Hadid e d’Ono, settecento venticinque.
les enfants de Lod, Hadid et Ono: sept cent vingt-cinq;
34 I figliuoli di Gerico, trecento quarantacinque.
les enfants de Jéricho: trois cent quarante-cinq;
35 I figliuoli di Senea, tremila seicentotrenta.
les enfants de Senaa: trois mille six cent trente.
36 Sacerdoti: figliuoli di Jedaia, della casa di Jeshua, novecento settantatre.
Les prêtres: les fils de Yedaïa, de la famille de Yêchoua: neuf cent soixante-treize;
37 Figliuoli d’Immer, mille cinquantadue.
les enfants d’Immêr: mille cinquante-deux;
38 Figliuoli di Pashur, milleduecento quarantasette.
les enfants de Pachhour: mille deux cent quarante-sept;
39 Figliuoli di Harim, millediciassette.
les enfants de Harîm: mille dix-sept.
40 Leviti: figliuoli di Jeshua e di Kadmiel, discendenti di Hodavia, settantaquattro.
Les Lévites: les enfants de Yêchoua et Kadmiêl, descendants de Hodavia: soixante-quatorze.
41 Cantori: figliuoli di Asaf, centoventotto.
Les chantres: les fils d’Assaph: cent vingt-huit.
42 Figliuoli de’ portinai: figliuoli di Shallum, figliuoli di Ater, figliuoli di Talmon, figliuoli di Akkub, figliuoli di Hatita, figliuoli di Shobai, in tutto, centotrentanove.
Les descendants des portiers: les enfants de Challoum, les enfants d’Atêr, les enfants de Talmôn, les enfants d’Akkoub, les enfants de Hatita, les enfants de Chobaï; ensemble cent trente-neuf.
43 Nethinei: i figliuoli di Tsiha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaoth,
Les serviteurs du temple: les enfants de Ciha, les enfants de Hassoufa, les enfants de Tabaot,
44 i figliuoli di Keros, i figliuoli di Siaha, i figliuoli di Padon,
les enfants de Kêrôs, les enfants de Siaha, les enfants de Padôn,
45 i figliuoli di Lebana, i figliuoli di Hagaba, i figliuoli di Akkub,
les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants d’Akkoub,
46 i figliuoli di Hagab, i figliuoli di Samlai, i figliuoli di Hanan,
les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
47 i figliuoli di Ghiddel, i figliuoli di Gahar, i figliuoli di Reaia,
les enfants de Ghiddêl, les enfants de Gahar, les enfants de Reaïa,
48 i figliuoli di Retsin, i figliuoli di Nekoda, i figliuoli di Gazzam,
les enfants de Recin, les enfants de Nekoda, les enfants de Gazzâm,
49 i figliuoli di Uzza, i figliuoli di Paseah, i figliuoli di Besai,
les enfants d’Ouzza, les enfants de Passêah, les enfants de Bessaï,
50 i figliuoli d’Asna, i figliuoli di Mehunim, i figliuoli di Nefusim,
les enfants d’Asna, les enfants de Meounim, les enfants de Nefoussîm,
51 i figliuoli di Bakbuk, i figliuoli di Hakufa, i figliuoli di Harhur,
les enfants de Bakbouk, les enfants de Hakoufa, les enfants de Harhour,
52 i figliuoli di Batsluth, i figliuoli di Mehida, i figliuoli di Harsha, i figliuoli di Barkos,
les enfants de Baçlout, les enfants de Mehida, les enfants de Harcha,
53 i figliuoli di Sisera, i figliuoli di Thamah,
les enfants de Barkôs, les enfants de Sissera, les enfants de Témah,
54 i figliuoli di Netsiah, i figliuoli di Hatifa.
les enfants de Neciah, les enfants de Hatifa.
55 Figliuoli dei servi di Salomone: i figliuoli di Sotai, i figliuoli di Soferet, i figliuoli di Peruda, i figliuoli di Jaala,
Les descendants des esclaves de Salomon: les enfants de Sotaï, les enfants de Hassoféret, les enfants de Perouda:
56 i figliuoli di Darkon, i figliuoli di Ghiddel,
les enfants de Yaala, les enfants de Darkôn, les enfants de Ghiddêl;
57 i figliuoli di Scefatia, i figliuoli di Hattil, i figliuoli di Pokereth-Hatsebaim, i figliuoli d’Ami.
les enfants de Chefatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokhéret-Hacebaïm, les enfants d’Ami.
58 Tutti i Nethinei e i figliuoli de’ servi di Salomone ammontarono a trecentonovantadue.
Tous les serviteurs du temple et les descendants des esclaves de Salomon s’élevaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
59 Ed ecco quelli che tornarono da Tel-Melah, da Tel-Harsha, da Kerub-Addan, da Immer, e che non poterono indicare la loro casa patriarcale e la loro discendenza per provare ch’erano d’Israele:
Et voici ceux qui partirent de Têl-Mélah, de Têl-Harcha, Keroub, Addân, Immêr, et qui ne purent indiquer leur famille et leur filiation pour établir qu’ils faisaient partie d’Israël:
60 i figliuoli di Delaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Nekoda, in tutto, seicento cinquantadue.
les enfants de Delaïa, les enfants de Tobie, les enfants de Nekoda, au nombre de six cent cinquante-deux.
61 E di tra i figliuoli de’ sacerdoti: i figliuoli di Habaia, i figliuoli di Hakkots, i figliuoli di Barzillai, che avea preso per moglie una delle figliuole di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato col nome loro.
Et parmi les descendants des prêtres: les enfants de Hobaïa, les enfants de Hakoç, les enfants de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï le Galaadite et en avait adopté le nom.
62 Questi cercarono i loro titoli genealogici, ma non li trovarono; furon quindi esclusi, come impuri, dal sacerdozio;
Ceux-là recherchèrent leurs tables de généalogie, mais elles ne purent être retrouvées; aussi furent-ils déchus du sacerdoce.
63 e il governatore disse loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote per consultar Dio con l’Urim e il Thummim.
Le gouverneur leur défendit de manger des choses éminemment saintes, jusqu’au jour où officierait de nouveau un prêtre portant les Ourim et les Toumim.
64 La raunanza, tutt’assieme, noverava quarantaduemila trecentosessanta persone,
Toute la communauté réunie comptait quarante-deux mille trois cent soixante individus,
65 senza contare i loro servi e le loro serve, che ammontavano a settemila trecento trentasette. Avean pure duecento cantori e cantatrici.
sans compter leurs esclaves et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept, auxquels s’ajoutaient des chanteurs et des chanteuses, au nombre de deux cents.
66 Aveano settecento trentasei cavalli, duecento quarantacinque muli,
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
67 quattrocento trentacinque cammelli e seimilasettecento venti asini.
quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
68 Alcuni dei capi famiglia, come furon giunti alla casa dell’Eterno ch’è a Gerusalemme, offriron dei doni volontari per la casa di Dio, per rimetterla in piè sul luogo di prima.
Un certain nombre des chefs de famille, dès qu’ils arrivèrent près du temple de l’Eternel, qui est à Jérusalem, firent des dons volontaires au temple de Dieu, en vue de le rétablir sur son emplacement.
69 Dettero al tesoro dell’opera, secondo i loro mezzi, sessantunmila dariche d’oro, cinquemila mine d’argento e cento vesti sacerdotali.
Suivant leurs moyens, ils versèrent à la caisse des travaux: en or, soixante et un mille dariques, et en argent, cinq mille mines, ainsi que cent tuniques de prêtres.
70 I sacerdoti, i Leviti, la gente del popolo, i cantori, i portinai, i Nethinei, si stabiliron nelle loro città; e tutti gl’Israeliti, nelle città rispettive.
Les prêtres et les Lévites ainsi que ceux du peuple, les chantres, les portiers, les esclaves du temple s’établirent dans leurs villes respectives; et tout Israël s’installa dans ses villes.