< Esdra 2 >

1 Questi son gli uomini della provincia che tornarono dalla cattività, quelli che Nebucadnetsar, re di Babilonia, avea menati schiavi a Babilonia, e che tornarono a Gerusalemme e in Giuda, ognuno nella sua città.
And these [are] the people of the land that went up, of the number of prisoners who were removed, whom Nabuchodonosor king of Babylon carried away to Babylon, and they returned to Juda and Jerusalem, every man to his city;
2 Essi vennero con Zorobabel, Jeshua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Mardocheo, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana. Numero degli uomini del popolo d’Israele.
who came with Zorobabel: Jesus, Neemias, Saraias, Reelias, Mardochaeus, Balasan, Masphar, Baguai, Reum, Baana. The number of the people of Israel:
3 Figliuoli di Parosh, duemila centosettantadue.
the children of Phares, two thousand and one hundred and seventy-two.
4 Figliuoli di Scefatia, trecento settantantadue.
The children of Saphatia, three hundred and seventy-two.
5 Figliuoli di Arah, settecento settantacinque.
The children of Ares, seven hundred and seventy-five.
6 Figliuoli di Pahath-Moab, discendenti di Jeshua e di Joab, duemila ottocentododici.
The children of Phaath Moab, belonging to the sons of Jesue [and] Joab, two thousand and eight hundred and twelve.
7 Figliuoli di Elam, milleduecento cinquantaquattro.
The children of Aelam, a thousand and two hundred and fifty-four.
8 Figliuoli di Zattu, novecento quarantacinque.
The children of Zatthua, nine hundred and forty-five.
9 Figliuoli di Zaccai, settecentosessanta.
The children of Zacchu, seven hundred and sixty.
10 Figliuoli di Bani, seicento quarantadue.
The children of Banui, six hundred and forty-two.
11 Figliuoli di Bebai, seicentoventitre.
The children of Babai, six hundred and twenty-three.
12 Figliuoli di Azgad, mille duecentoventidue.
The children of Asgad, a thousand and two hundred and twenty-two.
13 Figliuoli di Adonikam, seicentosessantasei.
The children of Adonicam, six hundred and sixty-six.
14 Figliuoli di Bigvai, duemilacinquantasei.
The children of Bague, two thousand and fifty-six.
15 Figliuoli di Adin, quattrocento cinquantaquattro.
The children of Addin, four hundred and fifty-four.
16 Figliuoli di Ater, della famiglia di Ezechia, novantotto.
The children of Ater [the son] of Ezekias, ninety eight.
17 Figliuoli di Betsai, trecentoventitre.
The children of Bassu, three hundred and twenty-three.
18 Figliuoli di Jorah, centododici.
The children of Jora, a hundred and twelve.
19 Figliuoli di Hashum, duecentoventitre.
The children of Asum, two hundred and twenty-three.
20 Figliuoli di Ghibbar, novantacinque.
The children of Gaber, ninety-five.
21 Figliuoli di Bethlehem, centoventitre.
The children of Bethlaem, a hundred and twenty-three.
22 Gli uomini di Netofa, cinquantasei.
The children of Netopha, fifty-six.
23 Gli uomini di Anatoth, centoventotto.
The children of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
24 Gli uomini di Azmaveth, quarantadue.
The children of Azmoth, forty-three.
25 Gli uomini di Kiriath-Arim, di Kefira e di Beeroth, settecentoquarantatre.
The children of Cariathiarim, Chaphira, and Beroth, seven hundred and forty-three.
26 Gli uomini di Rama e di Gheba, seicentoventuno.
The children of Rama and Gabaa, six hundred and twenty-one.
27 Gli uomini di Micmas, centoventidue.
The men of Machmas, a hundred and twenty-two.
28 Gli uomini di Bethel e d’Ai, duecentoventitre.
The men of Baethel and Aia, four hundred and twenty-three.
29 I figliuoli di Nebo, cinquantadue.
The children of Nabu, fifty-two.
30 I figliuoli di Magbish, centocinquantasei.
The children of Magebis, a hundred and fifty-six.
31 I figliuoli d’un altro Elam, milleduecento cinquantaquattro.
The children of Elamar, a thousand and two hundred and fifty-four.
32 I figliuoli di Harim, trecentoventi.
The children of Elam, three hundred and twenty.
33 I figliuoli di Lod, di Hadid e d’Ono, settecento venticinque.
The children of Lodadi and Ono, seven hundred and twenty-five.
34 I figliuoli di Gerico, trecento quarantacinque.
The children of Jericho, three hundred and forty-five.
35 I figliuoli di Senea, tremila seicentotrenta.
The children of Senaa, three thousand and six hundred and thirty.
36 Sacerdoti: figliuoli di Jedaia, della casa di Jeshua, novecento settantatre.
And the priests, the sons of Jedua, [belonging to] the house of Jesus, [were] nine hundred and seventy-three.
37 Figliuoli d’Immer, mille cinquantadue.
The children of Emmer, a thousand [and] fifty-two.
38 Figliuoli di Pashur, milleduecento quarantasette.
The children of Phassur, a thousand and two hundred [and] forty-seven.
39 Figliuoli di Harim, millediciassette.
The children of Erem, a thousand [and] seven.
40 Leviti: figliuoli di Jeshua e di Kadmiel, discendenti di Hodavia, settantaquattro.
And the Levites, the sons of Jesus and Cadmiel, belonging to the sons of Oduia, seventy-four.
41 Cantori: figliuoli di Asaf, centoventotto.
The sons of Asaph, singers, a hundred [and] twenty-eight.
42 Figliuoli de’ portinai: figliuoli di Shallum, figliuoli di Ater, figliuoli di Talmon, figliuoli di Akkub, figliuoli di Hatita, figliuoli di Shobai, in tutto, centotrentanove.
The children of the porters, the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Acub, the children of Atita, the children of Sobai, [in] all a hundred [and] thirty-nine.
43 Nethinei: i figliuoli di Tsiha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaoth,
The Nathinim: the children of Suthia, the children of Asupha, the children of Tabaoth,
44 i figliuoli di Keros, i figliuoli di Siaha, i figliuoli di Padon,
the sons of Cades, the children of Siaa, the children of Phadon,
45 i figliuoli di Lebana, i figliuoli di Hagaba, i figliuoli di Akkub,
the children of Labano, the children of Agaba, the sons of Acub,
46 i figliuoli di Hagab, i figliuoli di Samlai, i figliuoli di Hanan,
the children of Agab, the children of Selami, the children of Anan,
47 i figliuoli di Ghiddel, i figliuoli di Gahar, i figliuoli di Reaia,
the children of Geddel, the children of Gaar, the children of Raia,
48 i figliuoli di Retsin, i figliuoli di Nekoda, i figliuoli di Gazzam,
the children of Rason, the children of Necoda, the children of Gazem,
49 i figliuoli di Uzza, i figliuoli di Paseah, i figliuoli di Besai,
the children of Azo, the children of Phase, the children of Basi,
50 i figliuoli d’Asna, i figliuoli di Mehunim, i figliuoli di Nefusim,
the children of Asena, the children of Mounim, the children of Nephusim,
51 i figliuoli di Bakbuk, i figliuoli di Hakufa, i figliuoli di Harhur,
the children of Bacbuc, the children of Acupha, the children of Arur,
52 i figliuoli di Batsluth, i figliuoli di Mehida, i figliuoli di Harsha, i figliuoli di Barkos,
the children of Basaloth, the children of Mauda, the children of Arsa,
53 i figliuoli di Sisera, i figliuoli di Thamah,
the children of Barcos, the children of Sisara, the children of Thema,
54 i figliuoli di Netsiah, i figliuoli di Hatifa.
the children of Nasthie, the children of Atupha.
55 Figliuoli dei servi di Salomone: i figliuoli di Sotai, i figliuoli di Soferet, i figliuoli di Peruda, i figliuoli di Jaala,
The children of the servants of Solomon: the children of Sotai, the children of Sephera, the children of Phadura,
56 i figliuoli di Darkon, i figliuoli di Ghiddel,
the children of Jeela, the children of Darcon, the children of Gedel,
57 i figliuoli di Scefatia, i figliuoli di Hattil, i figliuoli di Pokereth-Hatsebaim, i figliuoli d’Ami.
the children of Saphatia, the children of Atil, the children of Phacherath, the children of Aseboim, the children of Emei.
58 Tutti i Nethinei e i figliuoli de’ servi di Salomone ammontarono a trecentonovantadue.
All the Nathanim, and the sons of Abdeselma [were] three hundred and ninety-two.
59 Ed ecco quelli che tornarono da Tel-Melah, da Tel-Harsha, da Kerub-Addan, da Immer, e che non poterono indicare la loro casa patriarcale e la loro discendenza per provare ch’erano d’Israele:
And these [are] they that went up from Thelmelech, Thelaresa, Cherub, Hedan, Emmer: and they were not able to tell the house of their fathers, and their seed, whether they were of Israel:
60 i figliuoli di Delaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Nekoda, in tutto, seicento cinquantadue.
the children of Dalaea, the children of Bua, the children of Tobias, the children of Necoda, six hundred [and] fifty-two.
61 E di tra i figliuoli de’ sacerdoti: i figliuoli di Habaia, i figliuoli di Hakkots, i figliuoli di Barzillai, che avea preso per moglie una delle figliuole di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato col nome loro.
And of the children of the priests, the children of Labeia, the children of Akkus, the children of Berzellai, who took a wife of the daughter of Berzellai the Galaadite, and was called by their name.
62 Questi cercarono i loro titoli genealogici, ma non li trovarono; furon quindi esclusi, come impuri, dal sacerdozio;
These sought their genealogy [as though] they had been reckoned, but they were not found; and they were removed, [as polluted], from the priesthood.
63 e il governatore disse loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote per consultar Dio con l’Urim e il Thummim.
And the Athersastha told them that they should not eat of the most holy things, until a priest should arise with Lights and Perfections.
64 La raunanza, tutt’assieme, noverava quarantaduemila trecentosessanta persone,
And all the congregation together [were] about forty-two thousand and three hundred and sixty;
65 senza contare i loro servi e le loro serve, che ammontavano a settemila trecento trentasette. Avean pure duecento cantori e cantatrici.
besides their menservants and maidservants, [and] these were seven thousand and three hundred [and] thirty-seven: and [amongst] these were two hundred singing men and singing women.
66 Aveano settecento trentasei cavalli, duecento quarantacinque muli,
Their horses [were] seven hundred [and] thirty-six, their mules, two hundred [and] forty-five.
67 quattrocento trentacinque cammelli e seimilasettecento venti asini.
Their camels, four hundred [and] thirty-five; their asses, six thousand and seven hundred [and] twenty.
68 Alcuni dei capi famiglia, come furon giunti alla casa dell’Eterno ch’è a Gerusalemme, offriron dei doni volontari per la casa di Dio, per rimetterla in piè sul luogo di prima.
And [some] of the chiefs of families, when they went into the house of the Lord that was in Jerusalem, offered willingly for the house of God, to establish it on its prepared place.
69 Dettero al tesoro dell’opera, secondo i loro mezzi, sessantunmila dariche d’oro, cinquemila mine d’argento e cento vesti sacerdotali.
According to their power they gave into the treasury of the work pure gold sixty-one thousand pieces, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' garments.
70 I sacerdoti, i Leviti, la gente del popolo, i cantori, i portinai, i Nethinei, si stabiliron nelle loro città; e tutti gl’Israeliti, nelle città rispettive.
So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nathinim, lived in their cities, and all Israel in their cities.

< Esdra 2 >