< Esodo 25 >

1 L’Eterno parlò a Mosè dicendo: “Di’ ai figliuoli d’Israele che mi facciano un’offerta;
Och Herren talade med Mose, och sade:
2 accetterete l’offerta da ogni uomo che sarà disposto a farmela di cuore.
Säg Israels barnom, att de gifva mig ett häfoffer; och tager det af hvar man, den som dertill ett frivilligt hjerta hafver.
3 E questa è l’offerta che accetterete da loro: oro, argento e rame;
Och detta är häfoffret, som I skolen taga af dem: Guld, silfver, koppar;
4 stoffe di color violaceo, porporino, scarlatto;
Gult silke, skarlakan, rosenrödt, hvitt tvinnadt silke, getahår;
5 lino fino e pel di capra; pelli di montone tinte in rosso, pelli di delfino e legno d’acacia;
Rödlett vädurskinn, tackskinn, furoträ;
6 olio per il candelabro, aromi per l’olio della unzione e per il profumo odoroso;
Oljo till lampor, speceri till smörjelse, och godt rökverk;
7 pietre di onice e pietre da incastonare per l’efod e il pettorale.
Onichsten, och infattade stenar till lifkjortelen, och till skölden.
8 E mi facciano un santuario perch’io abiti in mezzo a loro.
Och de skola göra mig en helgedom, att jag må bo ibland dem.
9 Me lo farete in tutto e per tutto secondo il modello del tabernacolo e secondo il modello di tutti i suoi arredi, che io sto per mostrarti.
Efter som jag vill visa dig en eftersyn till tabernaklet, och till allt det som dertill hörer, så skolen I göra det.
10 Faranno dunque un’arca di legno d’acacia; la sua lunghezza sarà di due cubiti e mezzo, la sua larghezza di un cubito e mezzo, e la sua altezza di un cubito e mezzo.
Görer en ark af furoträ; halftredje aln skall vara längden, halfannor aln bredden, och halfannor aln höjden.
11 La rivestirai d’oro puro; la rivestirai così di dentro e di fuori; e le farai al di sopra una ghirlanda d’oro, che giri intorno.
Och du skall bedraga honom med godt guld, innan och utan; och gör en gyldene krans ofvan omkring.
12 Fonderai per essa quattro anelli d’oro, che metterai ai suoi quattro piedi: due anelli da un lato e due anelli dall’altro lato,
Och gjut fyra ringar af guld; dem skall du sätta i alla fyra hörnen, så att två ringar äro på den ena sidone, och två på den andra sidone.
13 Farai anche delle stanghe di legno d’acacia, e le rivestirai d’oro.
Och gör stänger af furoträ, och bedrag dem med guld;
14 E farai passare le stanghe per gli anelli ai lati dell’arca, perché servano a portarla.
Och stick dem in i ringarna på sidone af arken, att man må bära honom dermed.
15 Le stanghe rimarranno negli anelli dell’arca; non ne saranno tratte fuori.
Och skola de blifva i ringomen, och icke varda utdragna;
16 E metterai nell’arca la testimonianza che ti darò.
Och du skall lägga uti arken det vittnesbörd, som jag skall få dig.
17 Farai anche un propiziatorio d’oro puro; la sua lunghezza sarà di due cubiti e mezzo, e la sua larghezza di un cubito e mezzo.
Du skall ock göra en nådastol af klart guld; halftredje aln skall vara längden på honom, och halfannor aln bredden.
18 E farai due cherubini d’oro; li farai lavorati al martello, alle due estremità del propiziatorio;
Och du skall göra två Cherubim af tätt guld, på båda ändarna af nådastolenom;
19 fa’ un cherubino a una delle estremità, e un cherubino all’altra; farete che questi cherubini escano dal propiziatorio alle due estremità.
Så att en Cherub är på denna ändanom, den andra på den andra ändanom; och alltså äro två Cherubim på nådastolens ändom.
20 E i cherubini avranno le ali spiegate in alto, in modo da coprire il propiziatorio con le loro ali; avranno la faccia vòlta l’uno verso l’altro; le facce dei cherubini saranno volte verso il propiziatorio.
Och de Cherubim skola uträcka sina vingar ofvan öfver, så att de öfvertäcka nådastolen med sina vingar, och hvarsannars anlete stå emot hvartannat; och deras anlete skola se uppå nådastolen.
21 E metterai il propiziatorio in alto, sopra l’arca; e nell’arca metterai la testimonianza che ti darò.
Och du skall sätta nådastolen ofvanuppå arken; och lägga i arken det vittnesbörd, som jag skall få dig.
22 Quivi io m’incontrerò teco; e di sul propiziatorio, di fra i due cherubini che sono sull’arca della testimonianza, ti comunicherò tutti gli ordini che avrò da darti per i figliuoli d’Israele.
Och dädan vill jag betyga dig, och tala med dig, nämliga utaf nådastolenom, emellan de två Cherubim, som äro uppå vittnesbördsens ark, allt det som jag vill befalla dig till Israels barn.
23 Farai anche una tavola di legno d’acacia; la sua lunghezza sarà di due cubiti; la sua larghezza di un cubito, e la sua altezza di un cubito e mezzo.
Du skall ock göra ett bord af furoträ; två alnar skall dess längd vara, och en aln bredden, och halfannor aln höjden.
24 La rivestirai d’oro puro, e le farai una ghirlanda d’oro che le giri attorno.
Och du skall bedraga det med klart guld, och göra en gyldene krans omkring det;
25 Le farai all’intorno una cornice alta quattro dita; e a questa cornice farai tutt’intorno una ghirlanda d’oro.
Och ena listo omkring, en hand bredt hög, och en gyldene krans omkring listona.
26 Le farai pure quattro anelli d’oro, e metterai gli anelli ai quattro canti, ai quattro piedi della tavola.
Och du skall göra der fyra gyldene ringar till, uppå de fyra hörnen på dess fyra fötter.
27 Gli anelli saranno vicinissimi alla cornice per farvi passare le stanghe destinate a portar la tavola.
Hardt under listone skola ringarna vara, att man må stinga stänger derin, och bära bordet.
28 E le stanghe le farai di legno d’acacia, le rivestirai d’oro, e serviranno a portare la tavola.
Och du skall göra stängerna af furoträ, och bedraga dem med guld, att bordet må dermed varda buret.
29 Farai pure i suoi piatti, le sue coppe, i suoi calici e le sue tazze da servire per le libazioni; li farai d’oro puro.
Du skall ock göra dess fat, skedar, kannor, skålar, af klart guld, att man dermed ut och in skänker.
30 E metterai sulla tavola il pane della presentazione, che starà del continuo nel mio cospetto.
Och skall du alltid lägga skådobröd fram för mig på bordet.
31 Farai anche un candelabro d’oro puro; il candelabro, il suo piede e il suo tronco saranno lavorati al martello; i suoi calici, i suoi pomi e i suoi fiori saranno tutti d’un pezzo col candelabro.
Du skall ock göra en ljusastaka af klart tätt guld; läggen deruppå skall vara med rör, skålar, knöpar och blommor.
32 Gli usciranno sei bracci dai lati: tre bracci del candelabro da un lato e tre bracci del candelabro dall’altro;
Sex rör skola utgå på sidorna af ljusastakan, af hvarjo tre rör.
33 su l’uno de’ bracci saranno tre calici in forma di mandorla, con un pomo e un fiore; e sull’altro braccio, tre calici in forma di mandorla, con un pomo e un fiore. Lo stesso per i sei bracci uscenti dal candelabro.
Hvar och en rör skall hafva tre skålar, såsom mandelnötter, knöpar och blommor. Detta skola vara de sex rör, som utgå af ljusastakanom.
34 Nel tronco del candelabro ci saranno poi quattro calici in forma di mandorla, coi loro pomi e i loro fiori.
Men läggen af ljusastakanom skall hafva fyra skålar, och dertill knöpar och blommor;
35 Ci sarà un pomo sotto i due primi bracci che partono dal candelabro; un pomo sotto i due seguenti bracci, e un pomo sotto i due ultimi bracci che partono dal candelabro: così per i sei bracci uscenti dal candelabro.
Och ju en knöp under två rör af de sex, som gå utaf ljusastakanom.
36 Questi pomi e questi bracci saranno tutti d’un pezzo col candelabro; il tutto sarà d’oro fino lavorato al martello.
Ty både knöpar och rör skola gå derutaf; och alltsamman klart tätt guld.
37 Farai pure le sue lampade, in numero di sette; e le sue lampade si accenderanno in modo che la luce rischiari il davanti del candelabro.
Och du skall göra sju lampor ofvanuppå, så att de lysa emot hvarandra;
38 E i suoi smoccolatoi e i suoi porta smoccolature saranno d’oro puro.
Och ljusanäpor, och släcketyg, allt af klart guld.
39 Per fare il candelabro con tutti questi suoi utensili s’impiegherà un talento d’oro puro.
Utaf en centener klart guld skall du göra honom, med all desse tyg.
40 E vedi di fare ogni cosa secondo il modello che t’è stato mostrato sul monte.
Och se till, att du allt gör efter den eftersyn, som du på bergena sett hafver.

< Esodo 25 >