< Esodo 25 >

1 L’Eterno parlò a Mosè dicendo: “Di’ ai figliuoli d’Israele che mi facciano un’offerta;
Og Herren tala til Moses, og sagde:
2 accetterete l’offerta da ogni uomo che sarà disposto a farmela di cuore.
«Seg med Israels-folket at dei skal koma med ei reida til meg! Kvar skal gjeva etter som han hev hjartelag til, og det dei gjev meg, skal de taka imot.
3 E questa è l’offerta che accetterete da loro: oro, argento e rame;
Gåvorne som de skal taka imot av deim, det lyt vara gull og sylv og kopar
4 stoffe di color violaceo, porporino, scarlatto;
og purpur og skarlak og karmesin og kvitt lin og geiteragg
5 lino fino e pel di capra; pelli di montone tinte in rosso, pelli di delfino e legno d’acacia;
og raudlita verskinn og markuskinn og akazietre,
6 olio per il candelabro, aromi per l’olio della unzione e per il profumo odoroso;
olje til ljosestaken, kryddor til salvingsoljen og til den angande røykjelsen,
7 pietre di onice e pietre da incastonare per l’efod e il pettorale.
sjohamsteinar og andre dyre steinar til å setja på messehakelen og bringeduken.
8 E mi facciano un santuario perch’io abiti in mezzo a loro.
Og dei skal gjera meg ein heilagdom, so vil eg bu imillom dei.
9 Me lo farete in tutto e per tutto secondo il modello del tabernacolo e secondo il modello di tutti i suoi arredi, che io sto per mostrarti.
Både huset eg skal bu i og all husbunaden skal de i alle måtar gjera etter det bilætet eg vil syna deg.
10 Faranno dunque un’arca di legno d’acacia; la sua lunghezza sarà di due cubiti e mezzo, la sua larghezza di un cubito e mezzo, e la sua altezza di un cubito e mezzo.
Dei skal gjera ei kiste av akazietre, halvtridje aln lang og halvonnor aln breid og halvonnor aln høg.
11 La rivestirai d’oro puro; la rivestirai così di dentro e di fuori; e le farai al di sopra una ghirlanda d’oro, che giri intorno.
Den skal du klæda med skirt gull, både utan og innan skal du gullklæda henne, og gjera ein gullkrans på henne, rundt ikring.
12 Fonderai per essa quattro anelli d’oro, che metterai ai suoi quattro piedi: due anelli da un lato e due anelli dall’altro lato,
Du skal støypa fire gullringar, og festa deim i dei fire føterne på kista, tvo på den eine sida og tvo på den andre.
13 Farai anche delle stanghe di legno d’acacia, e le rivestirai d’oro.
So skal du gjera stenger av akazietre og klæda deim med gull,
14 E farai passare le stanghe per gli anelli ai lati dell’arca, perché servano a portarla.
og smøygja deim inn i ringarne på sidorne av kista; dei skal vera til å bera henne etter.
15 Le stanghe rimarranno negli anelli dell’arca; non ne saranno tratte fuori.
Stengerne skal allstødt sitja i ringarne på kista; dei må aldri takast utor.
16 E metterai nell’arca la testimonianza che ti darò.
I den kista skal du leggja lovtavlorne som eg vil gjeva deg.
17 Farai anche un propiziatorio d’oro puro; la sua lunghezza sarà di due cubiti e mezzo, e la sua larghezza di un cubito e mezzo.
So skal du gjera eit lok av skirt gull, halvtridje aln lang og halvonnor aln breidt.
18 E farai due cherubini d’oro; li farai lavorati al martello, alle due estremità del propiziatorio;
På endarne av det skal vera tvo kerubar; deim skal du gjera av drive gull.
19 fa’ un cherubino a una delle estremità, e un cherubino all’altra; farete che questi cherubini escano dal propiziatorio alle due estremità.
Den eine keruben skal vera ytst på den eine enden og den andre ytst på hin enden; i eitt med loket skal de gjera kerubarne, ein på kvar ende.
20 E i cherubini avranno le ali spiegate in alto, in modo da coprire il propiziatorio con le loro ali; avranno la faccia vòlta l’uno verso l’altro; le facce dei cherubini saranno volte verso il propiziatorio.
Kerubarne skal halda vengjerne utbreidde og upplyfte, so dei tekkjer yver loket med vengjerne sine, og andliti deira skal snu imot einannan: dei skal vende augo mot loket.
21 E metterai il propiziatorio in alto, sopra l’arca; e nell’arca metterai la testimonianza che ti darò.
So skal du leggja loket på kista, og inni kista skal du leggja lovtavlorne som eg vil gjeva deg.
22 Quivi io m’incontrerò teco; e di sul propiziatorio, di fra i due cherubini che sono sull’arca della testimonianza, ti comunicherò tutti gli ordini che avrò da darti per i figliuoli d’Israele.
Og sidan vil eg møtast med deg der; frå romet yver loket millom båe kerubarne som er ovanpå lovtavlekista, vil eg tala med deg kvar gong eg sender deg med bod til Israels-folket.
23 Farai anche una tavola di legno d’acacia; la sua lunghezza sarà di due cubiti; la sua larghezza di un cubito, e la sua altezza di un cubito e mezzo.
So skal du gjera eit bord av akazietre, tvo alner langt og ei aln breidt og halvonnor aln høgt.
24 La rivestirai d’oro puro, e le farai una ghirlanda d’oro che le giri attorno.
Du skal klæda det med skirt gull, og gjera ein gullkrans på det, rundt ikring.
25 Le farai all’intorno una cornice alta quattro dita; e a questa cornice farai tutt’intorno una ghirlanda d’oro.
Ei løvdebreid list skal du gjera rundt um det, og på listi skal du gjera ein gullkrans, som gjeng heilt ikring.
26 Le farai pure quattro anelli d’oro, e metterai gli anelli ai quattro canti, ai quattro piedi della tavola.
So skal du gjera fire gullringar, og deim skal du setja i dei fire hyrno på dei fire bordføterne.
27 Gli anelli saranno vicinissimi alla cornice per farvi passare le stanghe destinate a portar la tavola.
Tett uppmed listi skal ringarne sitja; dei skal vera til å smøygja berestenger inn i.
28 E le stanghe le farai di legno d’acacia, le rivestirai d’oro, e serviranno a portare la tavola.
Stengerne skal du gjera av akazietre, og klæda deim med gull; deim er det bordet skal berast i.
29 Farai pure i suoi piatti, le sue coppe, i suoi calici e le sue tazze da servire per le libazioni; li farai d’oro puro.
Sidan skal du gjera dei fati og skålerne som høyrer til bordet, og kannorne og bollarne som de skal skjenkja drykkoffer av; alt dette skal du gjera av skirt gull.
30 E metterai sulla tavola il pane della presentazione, che starà del continuo nel mio cospetto.
På bordet skal du allstødt setja fram skodebrød for meg.
31 Farai anche un candelabro d’oro puro; il candelabro, il suo piede e il suo tronco saranno lavorati al martello; i suoi calici, i suoi pomi e i suoi fiori saranno tutti d’un pezzo col candelabro.
So skal du gjera ein ljosestake av skirt gull; drive arbeid skal det vera, både hoven og leggen. På staken skal det vera blomar, knuppar og utsprotne blad, og dei skal vera samgjorde med honom.
32 Gli usciranno sei bracci dai lati: tre bracci del candelabro da un lato e tre bracci del candelabro dall’altro;
Seks armar skal greina seg ut ifrå honom, tri på den eine sida og tri på den andre.
33 su l’uno de’ bracci saranno tre calici in forma di mandorla, con un pomo e un fiore; e sull’altro braccio, tre calici in forma di mandorla, con un pomo e un fiore. Lo stesso per i sei bracci uscenti dal candelabro.
På den eine armen skal det vera tri utsprotne mandelblomar, med knupp og blad, og på den andre armen skal og vera tri utsprotne mandelblomar, med knupp og blad, og soleis på alle dei seks armarne som greinar seg ut ifrå ljosestaken.
34 Nel tronco del candelabro ci saranno poi quattro calici in forma di mandorla, coi loro pomi e i loro fiori.
På sjølve staken skal det vera fire utsprotne mandelblomar, med knupp og blad:
35 Ci sarà un pomo sotto i due primi bracci che partono dal candelabro; un pomo sotto i due seguenti bracci, e un pomo sotto i due ultimi bracci che partono dal candelabro: così per i sei bracci uscenti dal candelabro.
ein blomsterknupp under dei fyrste tvo armarne, og ein under dei næste tvo armarne, og ein under det tridje paret av dei seks armarne som greinar seg ut ifrå ljosestaken.
36 Questi pomi e questi bracci saranno tutti d’un pezzo col candelabro; il tutto sarà d’oro fino lavorato al martello.
Både blomsterknupparne og armarne skal vera samsmidde med staken: alt skal vera eitt heilgjort arbeid av drive skirt gull.
37 Farai pure le sue lampade, in numero di sette; e le sue lampade si accenderanno in modo che la luce rischiari il davanti del candelabro.
So skal du gjera lamporne til ljosestaken, sju i talet, og dei skal setjast upp so ljoset fell på den veggen som er midt imot staken.
38 E i suoi smoccolatoi e i suoi porta smoccolature saranno d’oro puro.
Sakserne og saksplatorne som høyrer til, skal vera av skirt gull.
39 Per fare il candelabro con tutti questi suoi utensili s’impiegherà un talento d’oro puro.
Tri vågar skirt gull skal de bruka til ljosestaken og alle desse gognerne.
40 E vedi di fare ogni cosa secondo il modello che t’è stato mostrato sul monte.
Sjå no til at du fær gjort dette etter det bilætet som vart synt deg på fjellet.

< Esodo 25 >