< Esodo 25 >
1 L’Eterno parlò a Mosè dicendo: “Di’ ai figliuoli d’Israele che mi facciano un’offerta;
and to speak: speak LORD to(wards) Moses to/for to say
2 accetterete l’offerta da ogni uomo che sarà disposto a farmela di cuore.
to speak: speak to(wards) son: descendant/people Israel and to take: take to/for me contribution from with all man which be willing him heart his to take: recieve [obj] contribution my
3 E questa è l’offerta che accetterete da loro: oro, argento e rame;
and this [the] contribution which to take: recieve from with them gold and silver: money and bronze
4 stoffe di color violaceo, porporino, scarlatto;
and blue and purple and worm scarlet and linen and goat
5 lino fino e pel di capra; pelli di montone tinte in rosso, pelli di delfino e legno d’acacia;
and skin ram to redden and skin leather and tree: wood acacia
6 olio per il candelabro, aromi per l’olio della unzione e per il profumo odoroso;
oil to/for light spice to/for oil [the] anointing and to/for incense [the] spice
7 pietre di onice e pietre da incastonare per l’efod e il pettorale.
stone onyx and stone setting to/for ephod and to/for breastpiece
8 E mi facciano un santuario perch’io abiti in mezzo a loro.
and to make to/for me sanctuary and to dwell in/on/with midst their
9 Me lo farete in tutto e per tutto secondo il modello del tabernacolo e secondo il modello di tutti i suoi arredi, che io sto per mostrarti.
like/as all which I to see: see [obj] you [obj] pattern [the] tabernacle and [obj] pattern all article/utensil his and so to make
10 Faranno dunque un’arca di legno d’acacia; la sua lunghezza sarà di due cubiti e mezzo, la sua larghezza di un cubito e mezzo, e la sua altezza di un cubito e mezzo.
and to make ark tree: wood acacia cubit and half length his and cubit and half width his and cubit and half height his
11 La rivestirai d’oro puro; la rivestirai così di dentro e di fuori; e le farai al di sopra una ghirlanda d’oro, che giri intorno.
and to overlay [obj] him gold pure from house: inside and from outside to overlay him and to make upon him border gold around
12 Fonderai per essa quattro anelli d’oro, che metterai ai suoi quattro piedi: due anelli da un lato e due anelli dall’altro lato,
and to pour: cast metal to/for him four ring gold and to give: put upon four beat his and two ring upon side his [the] one and two ring upon side his [the] second
13 Farai anche delle stanghe di legno d’acacia, e le rivestirai d’oro.
and to make alone: pole tree: wood acacia and to overlay [obj] them gold
14 E farai passare le stanghe per gli anelli ai lati dell’arca, perché servano a portarla.
and to come (in): bring [obj] [the] alone: pole in/on/with ring upon side [the] ark to/for to lift: bear [obj] [the] ark in/on/with them
15 Le stanghe rimarranno negli anelli dell’arca; non ne saranno tratte fuori.
in/on/with ring [the] ark to be [the] alone: pole not to turn aside: remove from him
16 E metterai nell’arca la testimonianza che ti darò.
and to give: put to(wards) [the] ark [obj] [the] testimony which to give: give to(wards) you
17 Farai anche un propiziatorio d’oro puro; la sua lunghezza sarà di due cubiti e mezzo, e la sua larghezza di un cubito e mezzo.
and to make mercy seat gold pure cubit and half length her and cubit and half width her
18 E farai due cherubini d’oro; li farai lavorati al martello, alle due estremità del propiziatorio;
and to make two cherub gold beating to make [obj] them from two end [the] mercy seat
19 fa’ un cherubino a una delle estremità, e un cherubino all’altra; farete che questi cherubini escano dal propiziatorio alle due estremità.
and to make cherub one from end from this and cherub one from end from this from [the] mercy seat to make [obj] [the] cherub upon two end his
20 E i cherubini avranno le ali spiegate in alto, in modo da coprire il propiziatorio con le loro ali; avranno la faccia vòlta l’uno verso l’altro; le facce dei cherubini saranno volte verso il propiziatorio.
and to be [the] cherub to spread wing to/for above [to] to cover in/on/with wing their upon [the] mercy seat and face their man: anyone to(wards) brother: compatriot his to(wards) [the] mercy seat to be face [the] cherub
21 E metterai il propiziatorio in alto, sopra l’arca; e nell’arca metterai la testimonianza che ti darò.
and to give: put [obj] [the] mercy seat upon [the] ark from to/for above [to] and to(wards) [the] ark to give: put [obj] [the] testimony which to give: give to(wards) you
22 Quivi io m’incontrerò teco; e di sul propiziatorio, di fra i due cherubini che sono sull’arca della testimonianza, ti comunicherò tutti gli ordini che avrò da darti per i figliuoli d’Israele.
and to appoint to/for you there and to speak: speak with you from upon [the] mercy seat from between two [the] cherub which upon ark [the] testimony [obj] all which to command [obj] you to(wards) son: descendant/people Israel
23 Farai anche una tavola di legno d’acacia; la sua lunghezza sarà di due cubiti; la sua larghezza di un cubito, e la sua altezza di un cubito e mezzo.
and to make table tree: wood acacia cubit length his and cubit width his and cubit and half height his
24 La rivestirai d’oro puro, e le farai una ghirlanda d’oro che le giri attorno.
and to overlay [obj] him gold pure and to make to/for him border gold around
25 Le farai all’intorno una cornice alta quattro dita; e a questa cornice farai tutt’intorno una ghirlanda d’oro.
and to make to/for him perimeter handbreadth around and to make border gold to/for perimeter his around
26 Le farai pure quattro anelli d’oro, e metterai gli anelli ai quattro canti, ai quattro piedi della tavola.
and to make to/for him four ring gold and to give: put [obj] [the] ring upon four [the] side which to/for four foot his
27 Gli anelli saranno vicinissimi alla cornice per farvi passare le stanghe destinate a portar la tavola.
to/for close [the] perimeter to be [the] ring to/for house: container to/for alone: pole to/for to lift: bear [obj] [the] table
28 E le stanghe le farai di legno d’acacia, le rivestirai d’oro, e serviranno a portare la tavola.
and to make [obj] [the] alone: pole tree: wood acacia and to overlay [obj] them gold and to lift: bear in/on/with them [obj] [the] table
29 Farai pure i suoi piatti, le sue coppe, i suoi calici e le sue tazze da servire per le libazioni; li farai d’oro puro.
and to make dish his and palm: dish his and jug his and bowl his which to pour in/on/with them gold pure to make [obj] them
30 E metterai sulla tavola il pane della presentazione, che starà del continuo nel mio cospetto.
and to give: put upon [the] table food: bread face: before to/for face: before my continually
31 Farai anche un candelabro d’oro puro; il candelabro, il suo piede e il suo tronco saranno lavorati al martello; i suoi calici, i suoi pomi e i suoi fiori saranno tutti d’un pezzo col candelabro.
and to make lampstand gold pure beating to make [the] lampstand thigh her and branch: stem her cup her capital her and flower her from her to be
32 Gli usciranno sei bracci dai lati: tre bracci del candelabro da un lato e tre bracci del candelabro dall’altro;
and six branch to come out: issue from side her three branch lampstand from side her [the] one and three branch lampstand from side her [the] second
33 su l’uno de’ bracci saranno tre calici in forma di mandorla, con un pomo e un fiore; e sull’altro braccio, tre calici in forma di mandorla, con un pomo e un fiore. Lo stesso per i sei bracci uscenti dal candelabro.
three cup be almond shaped in/on/with branch [the] one capital and flower and three cup be almond shaped in/on/with branch [the] one capital and flower so to/for six [the] branch [the] to come out: issue from [the] lampstand
34 Nel tronco del candelabro ci saranno poi quattro calici in forma di mandorla, coi loro pomi e i loro fiori.
and in/on/with lampstand four cup be almond shaped capital her and flower her
35 Ci sarà un pomo sotto i due primi bracci che partono dal candelabro; un pomo sotto i due seguenti bracci, e un pomo sotto i due ultimi bracci che partono dal candelabro: così per i sei bracci uscenti dal candelabro.
and capital underneath: under two [the] branch from her and capital underneath: under two [the] branch from her and capital underneath: under two [the] branch from her to/for six [the] branch [the] to come out: issue from [the] lampstand
36 Questi pomi e questi bracci saranno tutti d’un pezzo col candelabro; il tutto sarà d’oro fino lavorato al martello.
capital their and branch their from her to be all her beating one gold pure
37 Farai pure le sue lampade, in numero di sette; e le sue lampade si accenderanno in modo che la luce rischiari il davanti del candelabro.
and to make [obj] lamp her seven and to ascend: establish [obj] lamp her and to light upon side: beyond face: before her
38 E i suoi smoccolatoi e i suoi porta smoccolature saranno d’oro puro.
and tong her and censer her gold pure
39 Per fare il candelabro con tutti questi suoi utensili s’impiegherà un talento d’oro puro.
talent gold pure to make [obj] her [obj] all [the] article/utensil [the] these
40 E vedi di fare ogni cosa secondo il modello che t’è stato mostrato sul monte.
and to see: see and to make in/on/with pattern their which you(m. s.) to see: see in/on/with mountain: mount