< 1 Timoteo 2 >

1 Io esorto dunque, prima d’ogni altra cosa, che si facciano supplicazioni, preghiere, intercessioni, ringraziamenti per tutti gli uomini,
Acunakyase, akcüka, täsamnak, ktaiyünak, nghuinak ja jenak cun khyang avana phäha Pamhnama vei nami pawh vaia ning jah mtheh veng.
2 per i re e per tutti quelli che sono in autorità, affinché possiamo menare una vita tranquilla e quieta, in ogni pietà e onestà.
Sangpuxang He ja ana takie cun dim’ye lü akdima Pamhnam leisawng lü akdawa ami ngneisaknak vaia phäha ni.
3 Questo è buono e accettevole nel cospetto di Dio, nostro Salvatore,
Ahin hin daw lü mi küikyan Bawi Pamhnam jesaki ni,
4 il quale vuole che tutti gli uomini siano salvati e vengano alla conoscenza della verità.
ani naw khyang naküt küikyannak yah lü ngthungtak ami ksing vai hlüei ve.
5 Poiché v’è un solo Dio ed anche un solo mediatore fra Dio e gli uomini, Cristo Gesù uomo,
Pamhnam mat ve lü Pamhnam ja nghngicim atänga jah lawpüiki khyang ta Khritaw Jesuh ni,
6 il quale diede se stesso qual prezzo di riscatto per tutti; fatto che doveva essere attestato a suo tempo,
ani cun nghngicim avan jah thawngkhyah vaia lawki. Pamhnam naw khyang naküt akcün kdaw üng küikyannak a yah vaia ahin cun saksi ni,
7 e per attestare il quale io fui costituito banditore ed apostolo (io dico il vero, non mentisco), dottore dei Gentili in fede e in verità.
Acunakyase, kei cun khyangmjükcee jah mthei lü ngsäa kba ngthungtak ja jumeinaka mawng cun ka sang khaia a na tüih ni. Ka hlei am pyen ngü akcang ni ka pyen!
8 Io voglio dunque che gli uomini faccian orazione in ogni luogo, alzando mani pure, senz’ira e senza dispute.
Sangcima hjawkhahnak üng kpamie, Pamhnam ümnakie naw ngcuhngkaihnak ja mlungsonak käh ta lü ami kut khana jah säng u lü ami ktaiyü vai hlüei veng.
9 Similmente che le donne si adornino d’abito convenevole, con verecondia e modestia: non di trecce d’oro o di perle o di vesti sontuose,
Nghnumie pi aphu küi suisake, lusam pitpyangnak, xüi bilawhnak, suisak akdawa suiawi lü mlung mhnem lü käh nami nukhyap vai ka hlüeiki ni,
10 ma d’opere buone, come s’addice a donne che fanno professione di pietà.
lüpi Pamhnam ka jumki tikia nghnumi cun naw akdaw bilo yah khai.
11 La donna impari in silenzio con ogni sottomissione.
Nghnumie naw käh khikheh lü mlung mhnemnak am ngthei u se.
12 Poiché non permetto alla donna d’insegnare, né d’usare autorità sul marito, ma stia in silenzio.
Nghnumie cun kpamiea khana ana ta lü jah mtheimkhawng khaia am täng veng, lüpi amimi cun hniphnawi yah khaie ni.
13 Perché Adamo fu formato il primo, e poi Eva;
Adam cun mhnün ma lü acun käna Evah a mhnün ni.
14 e Adamo non fu sedotto; ma la donna, essendo stata sedotta, cadde in trasgressione
Adam cun hlawhlepnak am kham lü Nghnumi va hlawhlepnak kham lü Pamhnama thum pi lümkanki.
15 nondimeno sarà salvata partorendo figliuoli, se persevererà nella fede, nell’amore e nella santificazione con modestia.
Nghnumi cun a caa phäh küikyannak yah khai, jummeinak, mhläkphyanak ja ngcimcaihnak cun mlung mhnemnak am a mtunei üng ni.

< 1 Timoteo 2 >