< 1 Cronache 24 >
1 Le classi dei figliuoli d’Aaronne furono queste. Figliuoli d’Aaronne: Nadab, Abihu, Eleazar e Ithamar.
porro filiis Aaron hae partitiones erunt filii Aaron Nadab et Abiu et Eleazar et Ithamar
2 Nadab e Abihu morirono prima del loro padre, e non ebbero figliuoli; Eleazar e Ithamar esercitarono il sacerdozio.
mortui sunt autem Nadab et Abiu ante patrem suum absque liberis sacerdotioque functus est Eleazar et Ithamar
3 Or Davide, con Tsadok de’ figliuoli di Eleazar, e con Ahimelec de’ figliuoli d’Ithamar, classificò i figliuoli d’Aaronne secondo il servizio che doveano fare.
et divisit eos David id est Sadoc de filiis Eleazar et Ahimelech de filiis Ithamar secundum vices suas et ministerium
4 Tra i figliuoli di Eleazar si trovarono più capi di famiglie che tra i figliuoli d’Ithamar; e furon divisi così: per i figliuoli di Eleazar, sedici capi di famiglie patriarcali; per i figliuoli d’Ithamar, otto capi delle loro famiglie patriarcali.
inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris quam filii Ithamar divisit autem eis hoc est filiis Eleazar principes per familias sedecim et filiis Ithamar per familias et domos suas octo
5 La classificazione fu fatta a sorte, tanto per gli uni quanto per gli altri; perché v’erano dei principi del santuario e de’ principi di Dio tanto tra i figliuoli d’Eleazar quanto tra i figliuoli d’Ithamar.
porro divisit utrasque inter se familias sortibus erant enim principes sanctuarii et principes Dei tam de filiis Eleazar quam de filiis Ithamar
6 Scemaia, figliuolo di Nathaneel, il segretario, ch’era della tribù di Levi, li iscrisse in presenza del re e dei principi, in presenza del sacerdote Tsadok, di Ahimelec, figliuolo di Ebiathar, e in presenza dei capi delle famiglie patriarcali dei sacerdoti e dei Leviti. Si tirò a sorte una casa patriarcale per Eleazar, e, proporzionalmente, per Ithamar.
descripsitque eos Semeias filius Nathanahel scriba Levites coram rege et principibus et Sadoc sacerdote et Ahimelech filio Abiathar principibus quoque familiarum sacerdotalium et leviticarum unam domum quae ceteris praeerat Eleazar et alteram domum quae sub se habebat ceteros Ithamar
7 Il primo, designato dalla sorte, fu Jehoiarib; il secondo, Jedaia;
exivit autem sors prima Ioiarib secunda Iedeiae
8 il terzo, Harim; il quarto, Seorim;
tertia Arim quarta Seorim
quinta Melchia sexta Maiman
10 il sesto, Mijamin; il settimo, Hakkots; l’ottavo, Abija;
septima Accos octava Abia
11 il nono, Jeshua; il decimo, Scecania;
nona Hiesu decima Sechenia
12 l’undecimo, Eliascib; il dodicesimo, Jakim;
undecima Eliasib duodecima Iacim
13 il tredicesimo, Huppa; il quattordicesimo, Jescebeab;
tertiadecima Oppa quartadecima Isbaal
14 il quindicesimo, Bilga; il sedicesimo, Immer;
quintadecima Belga sextadecima Emmer
15 il diciassettesimo, Hezir; il diciottesimo, Happitsets;
septimadecima Ezir octavadecima Hapses
16 il diciannovesimo, Pethahia; il ventesimo, Ezechiele;
nonadecima Phetheia vicesima Iezecel
17 il ventunesimo, Jakin; il ventiduesimo, Gamul;
vicesima prima Iachin vicesima secunda Gamul
18 il ventitreesimo, Delaia; il ventiquattresimo, Maazia.
vicesima tertia Dalaiau vicesima quarta Mazziau
19 Così furono classificati per il loro servizio, affinché entrassero nella casa dell’Eterno secondo la regola stabilita per loro da Aaronne loro padre, e che l’Eterno, l’Iddio d’Israele, gli aveva prescritta.
hae vices eorum secundum ministeria sua ut ingrediantur domum Domini et iuxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum sicut praecepit Dominus Deus Israhel
20 Quanto al rimanente de’ figliuoli di Levi, questi ne furono i capi. Dei figliuoli d’Amram: Shubael; de’ figliuoli di Shubael: Jehdia.
porro filiorum Levi qui reliqui fuerant de filiis Amram erat Subahel et filiis Subahel Iedeia
21 Di Rehabia, de’ figliuoli di Rehabia: il capo Jscia.
de filiis quoque Roobiae princeps Iesias
22 Degli Jtsehariti: Scelomoth; de’ figliuoli di Scelomoth: Jahath.
Isaaris vero Salemoth filiusque Salemoth Iaath
23 Figliuoli di Hebron: Jerija, Amaria il secondo, Jahaziel il terzo, Jekameam il quarto.
filiusque eius Ieriahu Amarias secundus Iazihel tertius Iecmaam quartus
24 Figliuoli di Uzziel: Mica; de’ figliuoli di Mica: Shamir;
filius Ozihel Micha filius Micha Samir
25 fratello di Mica: Jscia; de’ figliuoli d’Jscia: Zaccaria.
frater Micha Iesia filiusque Iesiae Zaccharias
26 Figliuoli di Merari: Mahli e Musci, e i figliuoli di Jaazia, suo figliuolo,
filii Merari Mooli et Musi filius Ioziau Benno
27 vale a dire i figliuoli di Merari, per il tramite di Jaazia suo figliuolo: Shoham, Zaccur e Ibri.
filius quoque Merari Oziau et Soem et Zacchur et Hebri
28 Di Mahli: Eleazar, che non ebbe figliuoli.
porro Mooli filius Eleazar qui non habebat liberos
29 Di Kis: i figliuoli di Kis: Jerahmeel.
filius vero Cis Ierahemel
30 Figliuoli di Musci: Mahli, Eder e Jerimoth. Questi sono i figliuoli dei Leviti secondo le loro case patriarcali.
filii Musi Mooli Eder et Ierimoth isti filii Levi secundum domos familiarum suarum
31 Anch’essi, come i figliuoli d’Aaronne, loro fratelli, tirarono a sorte in presenza del re Davide, di Tsadok, di Ahimelec e dei capi delle famiglie patriarcali dei sacerdoti e dei Leviti. Ogni capo di famiglia patriarcale tirò a sorte, nello stesso modo che il fratello, più giovane di lui.
miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege et Sadoc et Ahimelech et principibus familiarum sacerdotalium et leviticarum tam maiores quam minores omnes sors aequaliter dividebat