< 1 Cronache 24 >
1 Le classi dei figliuoli d’Aaronne furono queste. Figliuoli d’Aaronne: Nadab, Abihu, Eleazar e Ithamar.
अहरोन-वंशजों के समूह ये थे: अहरोन के पुत्र थे नादाब, अबीहू, एलिएज़र और इथामार.
2 Nadab e Abihu morirono prima del loro padre, e non ebbero figliuoli; Eleazar e Ithamar esercitarono il sacerdozio.
मगर नादाब और अबीहू की मृत्यु उनके पिता के देखते-देखते हो गई थी. उनके कोई संतान भी न थी. फलस्वरूप एलिएज़र और इथामार ने पौरोहितिक कार्यभार अपने ऊपर ले लिया.
3 Or Davide, con Tsadok de’ figliuoli di Eleazar, e con Ahimelec de’ figliuoli d’Ithamar, classificò i figliuoli d’Aaronne secondo il servizio che doveano fare.
एलिएज़र वंशज सादोक और इथामार-वंशज अहीमेलेख के साथ मिलकर दावीद ने सेवा के लिए उनके पदों के अनुसार उनके समूहों को बांट दिया.
4 Tra i figliuoli di Eleazar si trovarono più capi di famiglie che tra i figliuoli d’Ithamar; e furon divisi così: per i figliuoli di Eleazar, sedici capi di famiglie patriarcali; per i figliuoli d’Ithamar, otto capi delle loro famiglie patriarcali.
इसलिये कि एलिएज़र-वंशजों में इथामार-वंशजों से संख्या में ज्यादा मुख्य पाए गए, उनका बंटवारा इस प्रकार किया गया: एलिएज़र-वंशजों में सोलह और इथामार-वंशजों में आठ मुख्य पाए गए, ये दोनों ही उनके घरानों के अनुसार थे.
5 La classificazione fu fatta a sorte, tanto per gli uni quanto per gli altri; perché v’erano dei principi del santuario e de’ principi di Dio tanto tra i figliuoli d’Eleazar quanto tra i figliuoli d’Ithamar.
पासा फेंकने की प्रथा के द्वारा इन सभी का बंटवारा किया गया था; बिना किसी भेद-भाव के सभी का, क्योंकि वे मंदिर के, हां, परमेश्वर के लिए चुने गए अधिकारी थे. ये दोनों ही एलिएज़र और इथामार-वंशज थे.
6 Scemaia, figliuolo di Nathaneel, il segretario, ch’era della tribù di Levi, li iscrisse in presenza del re e dei principi, in presenza del sacerdote Tsadok, di Ahimelec, figliuolo di Ebiathar, e in presenza dei capi delle famiglie patriarcali dei sacerdoti e dei Leviti. Si tirò a sorte una casa patriarcale per Eleazar, e, proporzionalmente, per Ithamar.
लेवियों में से नेथानेल के पुत्र शेमायाह ने राजा, शासकों, पुरोहित सादोक, अबीयाथर के पुत्र अहीमेलेख और पुरोहितों के घरानों और लेवियों के सामने इन्हें लिख लिया. एक घराना एलिएज़र के लिए और एक घराना इथामार के लिए लिखा गया.
7 Il primo, designato dalla sorte, fu Jehoiarib; il secondo, Jedaia;
इस प्रक्रिया से पहला पासा यहोइयारिब के लिए, दूसरा येदाइयाह के लिए,
8 il terzo, Harim; il quarto, Seorim;
तीसरा हारिम के लिए, चौथा सेओरिम के लिए,
पांचवां मालाखियाह के लिए, छठा मियामिन के लिए,
10 il sesto, Mijamin; il settimo, Hakkots; l’ottavo, Abija;
सातवां हक्कोज़ के लिए, आठवां अबीयाह के लिए,
11 il nono, Jeshua; il decimo, Scecania;
नवां येशुआ के लिए, दसवां शेकानियाह के लिए,
12 l’undecimo, Eliascib; il dodicesimo, Jakim;
ग्यारहवां एलियाशिब के लिए, बारहवां याकिम के लिए,
13 il tredicesimo, Huppa; il quattordicesimo, Jescebeab;
तेरहवां हुप्पाह के लिए, चौदहवां येशेबियाब के लिए,
14 il quindicesimo, Bilga; il sedicesimo, Immer;
पन्द्रहवां बिलगाह के लिए, सोलहवां इम्मर के लिए,
15 il diciassettesimo, Hezir; il diciottesimo, Happitsets;
सत्रहवां हेज़ीर के लिए, अठारहवां हापीज़ीज़ के लिए,
16 il diciannovesimo, Pethahia; il ventesimo, Ezechiele;
उन्नीसवां पेथाइयाह के लिए, बीसवां यहेजकेल के लिए,
17 il ventunesimo, Jakin; il ventiduesimo, Gamul;
इक्कीसवां याकिन के लिए, बाईसवां गामुल के लिए,
18 il ventitreesimo, Delaia; il ventiquattresimo, Maazia.
तेईसवां देलाइयाह के लिए और चौबीसवां माजियाह के लिए निकला.
19 Così furono classificati per il loro servizio, affinché entrassero nella casa dell’Eterno secondo la regola stabilita per loro da Aaronne loro padre, e che l’Eterno, l’Iddio d’Israele, gli aveva prescritta.
जब ये अपने पूर्वज अहरोन द्वारा दिए गए आदेश के अनुसार याहवेह के भवन में आए, उन्हें सेवा के लिए ये ही पद सौंपे गए थे-ठीक जैसा आदेश उन्हें याहवेह, इस्राएल के परमेश्वर ने दिया था.
20 Quanto al rimanente de’ figliuoli di Levi, questi ne furono i capi. Dei figliuoli d’Amram: Shubael; de’ figliuoli di Shubael: Jehdia.
इनके अलावा लेवी के अन्य वंशजों का लेखा इस प्रकार है: अमराम के पुत्रों में से शेबुएल; शेबुएल के पुत्रों में से येहदेइया.
21 Di Rehabia, de’ figliuoli di Rehabia: il capo Jscia.
रेहाबिया के पुत्रों में से इश्शियाह, जो जेठा भी था.
22 Degli Jtsehariti: Scelomoth; de’ figliuoli di Scelomoth: Jahath.
इज़हारियों के वंशजों में से शेलोमोथ; शेलोमोथ के वंशजों में से याहाथ.
23 Figliuoli di Hebron: Jerija, Amaria il secondo, Jahaziel il terzo, Jekameam il quarto.
हेब्रोन के पुत्र थे येरिया: जो जेठा भी था, अमरियाह छोटा था, याहाज़िएल तीसरा और येकामियम चौथा.
24 Figliuoli di Uzziel: Mica; de’ figliuoli di Mica: Shamir;
उज्ज़िएल के पुत्रों में से मीकाह; मीकाह के पुत्रों में से शामीर.
25 fratello di Mica: Jscia; de’ figliuoli d’Jscia: Zaccaria.
मीकाह का भाई था इश्शियाह; इश्शियाह के पुत्रों में से ज़करयाह.
26 Figliuoli di Merari: Mahli e Musci, e i figliuoli di Jaazia, suo figliuolo,
मेरारी के पुत्र माहली और मूशी; यआत्सियाह का पुत्र बेनो,
27 vale a dire i figliuoli di Merari, per il tramite di Jaazia suo figliuolo: Shoham, Zaccur e Ibri.
मेरारी के पुत्र: बेनो, शोहाम, ज़क्कूर और इबरी, जो यआत्सियाह से थे.
28 Di Mahli: Eleazar, che non ebbe figliuoli.
माहली से एलिएज़र, जिसके कोई संतान न हुई.
29 Di Kis: i figliuoli di Kis: Jerahmeel.
कीश से कीश के पुत्र थे: येराहमील.
30 Figliuoli di Musci: Mahli, Eder e Jerimoth. Questi sono i figliuoli dei Leviti secondo le loro case patriarcali.
मूशी के पुत्र माहली एदर और येरीमोथ. ये सभी लेवियों के वंशज थे, जैसा उनके घराने द्वारा स्पष्ट है.
31 Anch’essi, come i figliuoli d’Aaronne, loro fratelli, tirarono a sorte in presenza del re Davide, di Tsadok, di Ahimelec e dei capi delle famiglie patriarcali dei sacerdoti e dei Leviti. Ogni capo di famiglia patriarcale tirò a sorte, nello stesso modo che il fratello, più giovane di lui.
ठीक अपने संबंधियों, अहरोन-वंशजों के समान, उन्होंने भी राजा दावीद, सादोक, अहीमेलेख, लेवियों और पुरोहितों के घरानों के प्रधानों के सामने अपने पासे फेंके. ये सभी घरानों के प्रधान भी थे और उनके छोटे भाइयों के कुल के भी.