< 1 Cronache 24 >
1 Le classi dei figliuoli d’Aaronne furono queste. Figliuoli d’Aaronne: Nadab, Abihu, Eleazar e Ithamar.
And the divisions of the sons of Aaron: the sons of Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
2 Nadab e Abihu morirono prima del loro padre, e non ebbero figliuoli; Eleazar e Ithamar esercitarono il sacerdozio.
And Nadab and Abihu died before their father, and had no children; and Eleazar and Ithamar exercised the priesthood.
3 Or Davide, con Tsadok de’ figliuoli di Eleazar, e con Ahimelec de’ figliuoli d’Ithamar, classificò i figliuoli d’Aaronne secondo il servizio che doveano fare.
And David distributed them, both Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their office in their service.
4 Tra i figliuoli di Eleazar si trovarono più capi di famiglie che tra i figliuoli d’Ithamar; e furon divisi così: per i figliuoli di Eleazar, sedici capi di famiglie patriarcali; per i figliuoli d’Ithamar, otto capi delle loro famiglie patriarcali.
And there were more head-men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar, and [thus] were they divided: of the sons of Eleazar there were sixteen heads of fathers' houses, and eight of the sons of Ithamar according to their fathers' houses.
5 La classificazione fu fatta a sorte, tanto per gli uni quanto per gli altri; perché v’erano dei principi del santuario e de’ principi di Dio tanto tra i figliuoli d’Eleazar quanto tra i figliuoli d’Ithamar.
And they were divided by lot, one with another; for the princes of the sanctuary and the princes of God were of the sons of Eleazar and of the sons of Ithamar.
6 Scemaia, figliuolo di Nathaneel, il segretario, ch’era della tribù di Levi, li iscrisse in presenza del re e dei principi, in presenza del sacerdote Tsadok, di Ahimelec, figliuolo di Ebiathar, e in presenza dei capi delle famiglie patriarcali dei sacerdoti e dei Leviti. Si tirò a sorte una casa patriarcale per Eleazar, e, proporzionalmente, per Ithamar.
And Shemaiah the son of Nethaneel the scribe, [one] of the Levites, inscribed them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and the chief fathers of the priests and Levites: one father's house was drawn for Eleazar, and one drawn for Ithamar.
7 Il primo, designato dalla sorte, fu Jehoiarib; il secondo, Jedaia;
And the first lot came forth for Jehoiarib, the second for Jedaiah,
8 il terzo, Harim; il quarto, Seorim;
the third for Harim, the fourth for Seorim,
the fifth for Malchijah, the sixth for Mijamin,
10 il sesto, Mijamin; il settimo, Hakkots; l’ottavo, Abija;
the seventh for Hakkoz, the eighth for Abijah,
11 il nono, Jeshua; il decimo, Scecania;
the ninth for Jeshuah, the tenth for Shecaniah,
12 l’undecimo, Eliascib; il dodicesimo, Jakim;
the eleventh for Eliashib, the twelfth for Jakim,
13 il tredicesimo, Huppa; il quattordicesimo, Jescebeab;
the thirteenth for Huppah, the fourteenth for Jeshebeab,
14 il quindicesimo, Bilga; il sedicesimo, Immer;
the fifteenth for Bilgah, the sixteenth for Immer,
15 il diciassettesimo, Hezir; il diciottesimo, Happitsets;
the seventeenth for Hezir, the eighteenth for Happizez,
16 il diciannovesimo, Pethahia; il ventesimo, Ezechiele;
the nineteenth for Pethahiah, the twentieth for Ezekiel,
17 il ventunesimo, Jakin; il ventiduesimo, Gamul;
the twenty-first for Jachin, the twenty-second for Gamul,
18 il ventitreesimo, Delaia; il ventiquattresimo, Maazia.
the twenty-third for Delaiah, the twenty-fourth for Maaziah.
19 Così furono classificati per il loro servizio, affinché entrassero nella casa dell’Eterno secondo la regola stabilita per loro da Aaronne loro padre, e che l’Eterno, l’Iddio d’Israele, gli aveva prescritta.
This is their ordering in their service to come into the house of Jehovah, according to their ordinance, through Aaron their father, as Jehovah the God of Israel had commanded him.
20 Quanto al rimanente de’ figliuoli di Levi, questi ne furono i capi. Dei figliuoli d’Amram: Shubael; de’ figliuoli di Shubael: Jehdia.
And as for the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
21 Di Rehabia, de’ figliuoli di Rehabia: il capo Jscia.
Of Rehabiah, of the sons of Rehabiah, the head was Jishijah.
22 Degli Jtsehariti: Scelomoth; de’ figliuoli di Scelomoth: Jahath.
Of the Jizharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.
23 Figliuoli di Hebron: Jerija, Amaria il secondo, Jahaziel il terzo, Jekameam il quarto.
— And the sons [of Hebron]: Jerijah [the head], Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
24 Figliuoli di Uzziel: Mica; de’ figliuoli di Mica: Shamir;
The sons of Uzziel, Micah; of the sons of Micah, Shamir;
25 fratello di Mica: Jscia; de’ figliuoli d’Jscia: Zaccaria.
the brother of Micah was Jishijah; of the sons of Jishijah, Zechariah.
26 Figliuoli di Merari: Mahli e Musci, e i figliuoli di Jaazia, suo figliuolo,
The sons of Merari: Mahli and Mushi; the sons of Jaaziah, his son.
27 vale a dire i figliuoli di Merari, per il tramite di Jaazia suo figliuolo: Shoham, Zaccur e Ibri.
The sons of Merari by Jaaziah his son: Shoham, and Zaccur, and Ibri.
28 Di Mahli: Eleazar, che non ebbe figliuoli.
Of Mahli: Eleazar, who had no sons.
29 Di Kis: i figliuoli di Kis: Jerahmeel.
Of Kish, the sons of Kish: Jerahmeel.
30 Figliuoli di Musci: Mahli, Eder e Jerimoth. Questi sono i figliuoli dei Leviti secondo le loro case patriarcali.
And the sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to their fathers' houses.
31 Anch’essi, come i figliuoli d’Aaronne, loro fratelli, tirarono a sorte in presenza del re Davide, di Tsadok, di Ahimelec e dei capi delle famiglie patriarcali dei sacerdoti e dei Leviti. Ogni capo di famiglia patriarcale tirò a sorte, nello stesso modo che il fratello, più giovane di lui.
These likewise cast lots just as their brethren the sons of Aaron before David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the chief fathers of the priests and Levites, — the chief fathers just as the youngest of their brethren.