< 1 Cronache 24 >

1 Le classi dei figliuoli d’Aaronne furono queste. Figliuoli d’Aaronne: Nadab, Abihu, Eleazar e Ithamar.
Men for Arons Børn vare Skifterne disse: Arons Sønner vare Nadab og Abihu, Eleasar og Ithamar.
2 Nadab e Abihu morirono prima del loro padre, e non ebbero figliuoli; Eleazar e Ithamar esercitarono il sacerdozio.
Men Nadab og Abihu døde for deres Faders Ansigt, og de havde ingen Børn; og Eleasar og Ithamar gjorde Præstetjeneste.
3 Or Davide, con Tsadok de’ figliuoli di Eleazar, e con Ahimelec de’ figliuoli d’Ithamar, classificò i figliuoli d’Aaronne secondo il servizio che doveano fare.
Og David tillige med Zadok af Eleasars Børn og Akimelek af Ithamars Børn inddelte dem til deres Embede i deres Tjeneste.
4 Tra i figliuoli di Eleazar si trovarono più capi di famiglie che tra i figliuoli d’Ithamar; e furon divisi così: per i figliuoli di Eleazar, sedici capi di famiglie patriarcali; per i figliuoli d’Ithamar, otto capi delle loro famiglie patriarcali.
Og der blev flere fundne af Eleasars Børn, som vare Øverster for Mændene, end af Ithamars Børn, da de delte dem; af Eleasars Børn var der seksten Øverster for deres Fædrenehuse, men af Ithamars Børn for deres Fædrenehuse var der otte.
5 La classificazione fu fatta a sorte, tanto per gli uni quanto per gli altri; perché v’erano dei principi del santuario e de’ principi di Dio tanto tra i figliuoli d’Eleazar quanto tra i figliuoli d’Ithamar.
Og de inddelte dem efter Lodkastning, disse med hine; thi der havde været Helligdommens Fyrster og Guds Fyrster saavel af Eleasars Børn som af Ithamars Børn.
6 Scemaia, figliuolo di Nathaneel, il segretario, ch’era della tribù di Levi, li iscrisse in presenza del re e dei principi, in presenza del sacerdote Tsadok, di Ahimelec, figliuolo di Ebiathar, e in presenza dei capi delle famiglie patriarcali dei sacerdoti e dei Leviti. Si tirò a sorte una casa patriarcale per Eleazar, e, proporzionalmente, per Ithamar.
Og Semaja, Nethaneels Søn, Skriveren, en af Leviterne, opskrev dem i Paasyn af Kongen og Fyrsterne, og Zadok, Præsten, og Akimelek, Abjathars Søn, og Øversterne for Fædrenehusene blandt Præsterne og Leviterne; et Fædrenehus blev udtrukket for Eleasar, et andet blev skiftevis udtrukket for Ithamar.
7 Il primo, designato dalla sorte, fu Jehoiarib; il secondo, Jedaia;
Den første Lod kom ud for Jojarib, den anden for Jedaja,
8 il terzo, Harim; il quarto, Seorim;
den tredje for Harim, den fjerde for Seorim,
9 il quinto, Malkija;
den femte for Malkia, den sjette for Mijamin,
10 il sesto, Mijamin; il settimo, Hakkots; l’ottavo, Abija;
den syvende for Hakkoz, den ottende for Abia,
11 il nono, Jeshua; il decimo, Scecania;
den niende for Jesua, den tiende for Sekania,
12 l’undecimo, Eliascib; il dodicesimo, Jakim;
den ellevte for Eljasib, den tolvte for Jakim,
13 il tredicesimo, Huppa; il quattordicesimo, Jescebeab;
den trettende for Hufa, den fjortende for Jesebab,
14 il quindicesimo, Bilga; il sedicesimo, Immer;
den femtende for Bilga, den sekstende for Immer,
15 il diciassettesimo, Hezir; il diciottesimo, Happitsets;
den syttende for Hesir, den attende for Hafizez,
16 il diciannovesimo, Pethahia; il ventesimo, Ezechiele;
den nittende for Petakia, den tyvende for Ezekiel,
17 il ventunesimo, Jakin; il ventiduesimo, Gamul;
den en og tyvende for Jakin, den to og tyvende for Gamul,
18 il ventitreesimo, Delaia; il ventiquattresimo, Maazia.
den tre og tyvende for Delaja, den fire og tyvende for Maaseja.
19 Così furono classificati per il loro servizio, affinché entrassero nella casa dell’Eterno secondo la regola stabilita per loro da Aaronne loro padre, e che l’Eterno, l’Iddio d’Israele, gli aveva prescritta.
Disses Embedsgerning var det at gaa ind i Herrens Hus, som deres Vis var, efter deres Faders, Arons, Anvisning, saaledes som Herren, Israels Gud havde budt ham.
20 Quanto al rimanente de’ figliuoli di Levi, questi ne furono i capi. Dei figliuoli d’Amram: Shubael; de’ figliuoli di Shubael: Jehdia.
Og hvad de øvrige af Levis Børn angaar, da var der af Amrams Sønner Subael, af Subaels Sønner Jedeja.
21 Di Rehabia, de’ figliuoli di Rehabia: il capo Jscia.
Hvad Rehabia angaar, da var af Rehabias Sønner Jissija den første.
22 Degli Jtsehariti: Scelomoth; de’ figliuoli di Scelomoth: Jahath.
Af Jizehariterne var der Selomoth, af Selomoths Sønner var der Jahath;
23 Figliuoli di Hebron: Jerija, Amaria il secondo, Jahaziel il terzo, Jekameam il quarto.
og Jerijas Sønner: Amaria var den anden, Jehasiel den tredje, Jekameam den fjerde.
24 Figliuoli di Uzziel: Mica; de’ figliuoli di Mica: Shamir;
Af Ussiels Sønner var der Mika, af Mikas Sønner var der Samir.
25 fratello di Mica: Jscia; de’ figliuoli d’Jscia: Zaccaria.
Jissija var Mikas Broder; af Jissijas Sønner var der Sakaria.
26 Figliuoli di Merari: Mahli e Musci, e i figliuoli di Jaazia, suo figliuolo,
Meraris Sønner vare: Maheli og Musi, Børn af hans Søn Jasia.
27 vale a dire i figliuoli di Merari, per il tramite di Jaazia suo figliuolo: Shoham, Zaccur e Ibri.
Meraris Børn af hans Søn Jasia vare baade Skoam og Sakur og Ibri.
28 Di Mahli: Eleazar, che non ebbe figliuoli.
Af Maheli var der Eleasar, og han havde ingen Sønner.
29 Di Kis: i figliuoli di Kis: Jerahmeel.
Hvad Kis angaar, Kis's Sønner vare Jeramel.
30 Figliuoli di Musci: Mahli, Eder e Jerimoth. Questi sono i figliuoli dei Leviti secondo le loro case patriarcali.
Og Musis Sønner vare: Maheli og Eder og Jerimoth; disse ere Leviternes Børn efter deres Fædres Hus.
31 Anch’essi, come i figliuoli d’Aaronne, loro fratelli, tirarono a sorte in presenza del re Davide, di Tsadok, di Ahimelec e dei capi delle famiglie patriarcali dei sacerdoti e dei Leviti. Ogni capo di famiglia patriarcale tirò a sorte, nello stesso modo che il fratello, più giovane di lui.
Ogsaa de kastede Lod ligesom deres Brødre, Arons Børn, i Paasyn af Kong David og Zadok og Akimelek, og Øversterne for Fædrenehusene iblandt Præsterne og Leviterne, Øversten for Fædrenehuset saavel som hans yngste Broder.

< 1 Cronache 24 >