< 1 Cronache 2 >

1 Questi sono i figliuoli d’Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar e Zabulon;
These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi and Judah, Issachar and Zebulun,
2 Dan, Giuseppe, Beniamino, Neftali, Gad e Ascer.
Dan, Joseph and Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.
3 Figliuoli di Giuda: Er, Onan e Scela; questi tre gli nacquero dalla figliuola di Shua, la Cananea. Er, primogenito di Giuda, era perverso agli occhi dell’Eterno, e l’Eterno lo fece morire.
The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah: [which] three were born to him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Jehovah; and he slew him.
4 Tamar, nuora di Giuda, gli partorì Perets e Zerach. Totale dei figliuoli di Giuda: cinque.
And Tamar his daughter-in-law bore him Pherez and Zerah. All the sons of Judah were five.
5 Figliuoli di Perets: Hetsron e Hamul.
The sons of Pherez: Hezron and Hamul.
6 Figliuoli di Zerach: Zimri, Ethan, Heman, Calcol e Dara: in tutto, cinque.
And the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
7 Figliuoli di Carmi: Acan che conturbò Israele quando commise una infedeltà riguardo all’interdetto.
And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the accursed thing.
8 Figliuoli di Ethan: Azaria.
And the sons of Ethan: Azariah.
9 Figliuoli che nacquero a Hetsron: Jerahmeel, Ram e Kelubai.
And the sons of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
10 Ram generò Amminadab; Amminadab generò Nahshon, principe dei figliuoli di Giuda;
And Ram begot Amminadab; and Amminadab begot Nahshon, prince of the children of Judah;
11 e Nahshon generò Salma; e Salma generò Boaz. Boaz generò Obed.
and Nahshon begot Salma, and Salma begot Boaz,
12 Obed generò Isai.
and Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse;
13 Isai generò Eliab, suo primogenito, Abinadab il secondo, Scimea il terzo,
and Jesse begot his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
14 Nethaneel il quarto, Raddai il quinto,
Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
15 Otsem il sesto, Davide il settimo.
Ozem the sixth, David the seventh;
16 Le loro sorelle erano Tseruia ed Abigail. Figliuoli di Tseruia: Abishai, Joab ed Asael: tre.
and their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
17 Abigail partorì Amasa, il cui padre fu Jether, l’Ismaelita.
And Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
18 Caleb figliuolo di Hetsron, ebbe dei figliuoli da Azuba sua moglie, e da Jerioth. Questi sono i figliuoli che ebbe da Azuba: Jescer, Shobab e Ardon.
And Caleb the son of Hezron had children by Azubah [his] wife, and by Jerioth: her sons are these: Jesher, and Shobab, and Ardon.
19 Azuba morì e Caleb sposò Efrath, che gli partorì Hur.
And Azubah died, and Caleb took him Ephrath, and she bore him Hur.
20 Hur generò Uri, e Uri generò Betsaleel.
And Hur begot Uri, and Uri begot Bezaleel.
21 Poi Hetsron prese la figliuola di Makir, padre di Galaad; egli avea sessant’anni quando la sposò; ed essa gli partorì Segub.
And afterwards Hezron went to the daughter of Machir, the father of Gilead, and he took her when he was sixty years old; and she bore him Segub.
22 Segub generò Jair, che ebbe ventitre città nel paese di Galaad.
And Segub begot Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead;
23 I Gheshuriti e i Siri presero loro le borgate di Jair, Kenath e i villaggi che ne dipendevano, sessanta città. Tutti cotesti erano figliuoli di Makir, padre di Galaad.
and Geshur and Aram took the villages of Jair from them, with Kenath and its dependent towns, sixty cities. All these were sons of Machir the father of Gilead.
24 Dopo la morte di Hetsron, avvenuta a Caleb-Efratha, Abiah, moglie di Hetsron, gli partorì Ashhur padre di Tekoa.
And after the death of Hezron in Caleb-Ephratah, Abijah, Hezron's wife, bore him Ashhur, the father of Tekoa.
25 I figliuoli di Jerahmeel, primogenito di Hetsron, furono: Ram, il primogenito, Buna, Oren ed Otsem, nati da Ahija.
And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were: Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, of Ahijah.
26 Jerahmeel ebbe un’altra moglie, di nome Atara, che fu madre di Onam.
And Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
27 I figliuoli di Ram, primogenito di Jerahmeel, furono: Maats, Jamin ed Eker.
And the sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, and Jamin, and Eker.
28 I figliuoli di Onam furono: Shammai e Jada. Figliuoli di Shammai: Nadab e Abishur.
And the sons of Onam were Shammai and Jada. And the sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29 La moglie di Abishur si chiamava Abihail, che gli partorì Ahban e Molid.
And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
30 Figliuoli di Nadab: Seled e Appaim. Seled morì senza figliuoli.
And the sons of Nadab: Seled and Appaim; and Seled died without sons.
31 Figliuoli di Appaim: Jscei. Figliuoli di Jscei: Sceshan. Figliuoli di Sceshan: Ahlai.
And the sons of Appaim: Jishi; and the sons of Jishi: Sheshan; and the sons of Sheshan: Ahlai.
32 Figliuoli di Jada, fratello di Shammai: Jether e Jonathan. Jether morì senza figliuoli.
And the sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether died without sons.
33 Figliuoli di Jonathan: Peleth e Zaza. Questi sono i figliuoli di Jerahmeel.
And the sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
34 Sceshan non ebbe figliuoli, ma sì delle figlie. Sceshan aveva uno schiavo egiziano per nome Jarha.
And Sheshan had no sons, but daughters; and Sheshan had an Egyptian servant, whose name was Jarha;
35 E Sceshan diede la sua figliuola per moglie a Jarha, suo schiavo; ed essa gli partorì Attai.
and Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife, and she bore him Attai.
36 Attai generò Nathan; Nathan generò Zabad;
And Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad,
37 Zabad generò Efial; Efial generò Obed;
and Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed,
38 Obed generò Jehu; Jehu generò Azaria;
and Obed begot Jehu, and Jehu begot Azariah,
39 Azaria generò Helets; Helets generò Elasa;
and Azariah begot Helez, and Helez begot Elasah,
40 Elasa generò Sismai; Sismai generò Shallum;
and Elasah begot Sismai, and Sismai begot Shallum,
41 Shallum generò Jekamia e Jekamia generò Elishama.
and Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.
42 Figliuoli di Caleb, fratello di Jerahmeel: Mesha, suo primogenito che fu padre di Zif, e i figliuoli di Maresha, che fu padre di Hebron.
And the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
43 Figliuoli di Hebron: Kora, Tappuah, Rekem e Scema.
And the sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
44 Scema generò Raham, padre di Jorkeam, Rekem generò Shammai.
And Shema begot Raham, the father of Jorkeam. And Rekem begot Shammai;
45 Il figliuolo di Shammai fu Maon; e Maon fu il padre di Beth-Tsur.
and the son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth-zur.
46 Efa, concubina di Caleb, partorì Haran, Motsa e Gazez. Haran generò Gazez.
And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.
47 Figliuoli di Jahdai: Reghem, Jotham, Gheshan, Pelet, Efa e Shaaf.
And the sons of Jehdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48 Maaca, concubina di Caleb, partorì Sceber e Tirhana.
Maachah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah;
49 Partorì anche Shaaf, padre di Madmanna, Sceva, padre di Macbena e padre di Ghibea. La figliuola di Caleb era Acsa.
and she bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena and the father of Gibea. And the daughter of Caleb was Achsah.
50 Questi furono i figliuoli di Caleb: Ben-Hur, primogenito di Efrata, Shobal, padre di Kiriath-Jearim;
These are the sons of Caleb. The sons of Hur, the firstborn of Ephratah: Shobal the father of Kirjath-jearim,
51 Salma, padre di Bethlehem; Haref, padre di Beth-Gader.
Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth-gader.
52 Shobal, padre di Kiriath-Jearim, ebbe per discendenti: Haroe, e la metà di Menuhoth.
And Shobal the father of Kirjath-jearim had sons: Haroeh, Hazi-Hammenuhoth.
53 Le famiglie di Kiriath-Jearim furono: gli Ithrei, i Puthei, gli Shumatei e i Mishraei; dalle quali famiglie derivarono gli Tsorathiti e gli Eshtaoliti.
And the families of Kirjath-jearim were the Jithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zoreathites and the Eshtaolites.
54 Figliuoli di Salma: Bethlehem e i Netofatei, Atroth-Beth-Joab, la metà dei Manahatei, gli Tsoriti.
The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites. Atroth-Beth-Joab, and the Hazi-Hammana-hethites, the Zorites;
55 E le famiglie di scribi che abitavano a Jabets: i Tirathei, gli Scimeathei, i Sucathei. Questi sono i Kenei discesi da Hammath, padre della casa di Recab.
and the families of the scribes who dwelt at Jabez: the Tireathites, the Shimeathites, the Suchathites. These are the Kenites that came of Hammath, the father of the house of Rechab.

< 1 Cronache 2 >