< 1 Cronache 1 >

1 Adamo, Seth, Enosh;
[The first person God created was Adam]. Adam’s [son was] Seth. [Seth’s son was] Enosh. [Enosh’s son was] Kenan.
2 Kenan, Mahalaleel, Jared;
[Kenan’s son was] Mahalalel. [Mahalalel’s son was] Jared. [Jared’s son was] Enoch.
3 Enoc, Methushelah, Lamec;
[Enoch’s son was] Methuselah. [Methusalah’s son was] Lamech. [Lamech’s son was] Noah.
4 Noè, Sem, Cam, e Jafet.
[Noah’s sons were] Shem, Ham, and Japheth.
5 Figliuoli di Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mescec e Tiras.
The sons (OR, descendants) of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
6 Figliuoli di Gomer: Ashkenaz, Rifat Togarma.
The sons (OR, descendants) of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
7 Figliuoli di Javan: Elisha, Tarsis, Kittim e Rodanim.
The descendants of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
8 Figliuoli di Cam: Cush, Mitsraim, Put e Canaan.
The sons of Ham were Cush, Mizraim (OR, Egypt), Put, and Canaan.
9 Figliuoli di Cush: Seba, Havila, Sabta, Raama e Sabteca. Figliuoli di Raama: Sceba e Dedan.
The descendants of Cush were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons (OR, descendants) of Raamah were Sheba and Dedan.
10 Cush generò Nimrod, che cominciò ad esser potente sulla terra.
Another descendant of Cush was Nimrod. When he grew up, he became a mighty warrior on the earth.
11 Mitsraim generò i Ludim, gli Anamim, i Lehabim, i Naftuhim,
Mizraim (OR, Egypt) was the ancestor of the Lud people-group, the Anam people-group, the Lehab people-group, the Naphtuh people-group,
12 i Pathrusim, i Casluhim (donde uscirono i Filistei) e i Caftorim.
the Pathrus people-group, the Casluh people-group, and the Caphtor people-group. The people of [the] Philistia [region] were descended from the Casluh people-group.
13 Canaan generò Sidon, suo primogenito, e Heth,
Canaan’s first son was Sidon. He was also the ancestor of the Heth people-group,
14 e i Gebusei, gli Amorei, i Ghirgasei,
the Jebus people-group, the Amor people-group, the Girgash people-group,
15 gli Hivvei, gli Archei, i Sinei,
the Hiv people-group, the Ark people-group, the Sin people-group,
16 gli Arvadei, i Tsemarei e gli Hamathei.
the Arvad people-group, the Zemar people-group, and the Hamath people-group.
17 Figliuoli di Sem: Elam, Assur, Arpacshad, Lud e Aram; Uz, Hul, Ghether e Mescec.
The sons of Shem were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. Aram’s sons were Uz, Hul, Gether, and Meshech.
18 Arpacshad generò Scelah, e Scelah generò Eber.
Arphaxad was the father of Shelah, who was the father of Eber.
19 Ad Eber nacquero due figliuoli: il nome dell’uno fu Peleg, perché ai suoi giorni la terra fu spartita; e il nome del suo fratello fu Joktan.
Eber had two sons. One was named Peleg [which sounds like the word that means ‘divided’] because during the time that he lived, [the people on] the earth were divided [into various language groups]. Peleg’s [younger] brother was Joktan.
20 Joktan generò Almodad, Scelef, Hatsarmaveth, Jerah,
Joktan was the ancestor of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 Ebal, Abimael, Sceba, Ofir, Havila e Jobab.
Obal, Abimael, Sheba,
23 Tutti questi furono figliuoli di Joktan.
Ophir, Havilah, and Jobab.
24 Sem, Arpacshad, Scelah,
The descendants of Shem, [in order from him to Abraham], were Arphaxad, Shelah,
25 Eber, Peleg, Reu,
Eber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nahor, Terah,
Serug, Nahor, Terah,
27 Abramo, che è Abrahamo.
and Abram, whose [name was later changed to] Abraham.
28 Figliuoli di Abrahamo: Isacco e Ismaele.
Abraham’s sons were Isaac and Ishmael.
29 Questi sono i loro discendenti: il primogenito d’Ismaele fu Nebaioth; poi, Kedar, Adbeel, Mibsam,
[The son of Abraham’s slave wife Hagar was Ishmael.] Ishmael’s [twelve] sons were Nebaioth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mishma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Nafish e Kedma. Questi furono i figliuoli d’Ismaele.
Jetur, Naphish, and Kedemah.
32 Figliuoli di Ketura, concubina d’Abrahamo: essa partorì Zimran, Jokshan, Medan, Madian, Jishbak e Shuach. Figliuoli di Jokshan: Sceba e Dedan.
[After]’s [wife Sarah died, he took another wife named] Keturah. The sons of Abraham and Keturah were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. Jokshan’s sons were Sheba and Dedan.
33 Figliuoli di Madian: Efa, Efer, Hanoch, Abida ed Eldaa. Tutti questi furono i figliuoli di Ketura.
Midian’s sons were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah.
34 Abrahamo generò Isacco. Figliuoli d’Isacco: Esaù e Israele.
The son of Abraham [and his wife Sarah] was Isaac, and Isaac’s sons were Esau and [Jacob, whose name was later changed to] Israel.
35 Figliuoli di Esaù: Elifaz, Reuel, Ieush, Ialam e Korah.
The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
36 Figliuoli di Elifaz: Teman, Omar, Tsefi, Gatam, Kenaz, Timna ed Amalek.
The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho (OR, Zephi), Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
37 Figliuoli di Reuel: Nahath, Zerach, Shammah e Mizza.
Reuel’s sons were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Figliuoli di Seir: Lotan, Shobal, Tsibeon, Ana, Dishon, Etser e Dishan.
[Another descendant of Esau was Seir. His descendants lived in the Edom region]. Seir’s sons were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
39 Figliuoli di Lotan: Hori e Homam; e la sorella di Lotan fu Timna.
Lotan’s sons were Hori and Homam, and Lotan’s sister was Timna.
40 Figliuoli di Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Scefi e Onam. Figliuoli di Tsibeon: Aiah e Ana.
Shobal’s sons were Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. Zibeon’s sons were Aiah and Anah.
41 Figliuoli di Ana: Dishon. Figliuoli di Dishon: Hamran, Eshban, Jthran e Keran.
Anah’s son was Dishon. 1 Dishon’s sons were Hemdan (OR, Hamran), Eshban, Ithran, and Keran.
42 Figliuoli di Etser: Bilhan, Zaavan, Jaakan. Figliuoli di Dishon: Uts e Aran.
Ezer’s sons were Bilhan, Zaavan, and Akan (OR, Jaakan). Dishan’s sons were Uz and Aran.
43 Questi sono i re che regnarono nel paese di Edom prima che alcun re regnasse sui figliuoli d’Israele: Bela, figliuolo di Beor; e il nome della sua città fu Dinhaba.
[These are the names of] the kings that ruled [the] Edom [region] before any kings ruled over Israel: Bela, the son of Beor, was king in Edom, and the name of the city [in which he lived] was Dinhabah.
44 Bela morì e Jobab, figliuolo di Zerach, di Botsra, regnò in luogo suo.
When Bela died, Jobab, the son of Zerah from Bozrah [city], became the king.
45 Jobab morì, e Husham, del paese de’ Temaniti, regnò in luogo suo.
When Jobab died, Husham became the king. He was from the region where the Teman people-group lived.
46 Husham morì, e Hadad, figliuolo di Bedad, che sconfisse i Madianiti ne’ campi di Moab, regnò in luogo suo; e il nome della sua città era Avith.
When Husham died, Hadad, the son of Bedad, became the king. He [ruled in] Avith city. Hadad’s [army] defeated [the army of the] Midian [people-group] in [the] Moab [region].
47 Hadad morì, e Samla, di Masreka, regnò in luogo suo.
When Hadad died, Samlah became the king. He was from Masrekah [town].
48 Samla morì, e Saul di Rehoboth sul Fiume, regnò in luogo suo.
When Samlah died, Shaul became the king. He was from Rehoboth [city] along the [Euphrates] river.
49 Saul morì, e Baal-Hanan, figliuolo di Acbor, regnò in luogo suo.
When Shaul died, Baal-Hanan, the son of Achbor, became the king.
50 Baal-Hanan morì, e Hadad regnò in luogo suo. Il nome della sua città fu Pai, e il nome della sua moglie, Mehetabeel, figliuola di Matred, figliuola di Mezahab.
When Baal-Hanan died, Hadad became the king. He was from Pau city. His wife’s name was Mehetabel; she was the daughter of Matred and the granddaughter of Me-Zahab.
51 E Hadad morì. I capi di Edom furono: il capo Timna, il capo Alva, il capo Ietheth,
Then Hadad died. The leaders of the clans of the Edom people-group were Timna, Alvah, Jetheth,
52 il capo Oholibama, il capo Ela, il capo Pinon,
Oholibamah, Elah, Pinon,
53 il capo Kenaz, il capo Teman, il capo Mibtsar,
Kenaz, Teman, Mibzar,
54 il capo Magdiel, il capo Iram. Questi sono i capi di Edom.
Magdiel, and Iram.

< 1 Cronache 1 >