< Salmi 97 >

1 IL Signore regna: gioisca la terra; Rallegrinsi le grandi isole.
耶和華作王!願地快樂! 願眾海島歡喜!
2 Nuvola e caligine [sono] d'intorno a lui; Giustizia e giudicio [sono] il fermo sostegno del suo trono.
密雲和幽暗在他的四圍; 公義和公平是他寶座的根基。
3 Fuoco va davanti a lui, E divampa i suoi nemici d'ogn'intorno.
有烈火在他前頭行, 燒滅他四圍的敵人。
4 I suoi folgori alluminano il mondo; La terra [l]'ha veduto, ed ha tremato.
他的閃電光照世界, 大地看見便震動。
5 I monti si struggono come cera per la presenza del Signore, Per la presenza del Signor di tutta la terra.
諸山見耶和華的面, 就是全地之主的面,便消化如蠟。
6 I cieli predicano la sua giustizia, E tutti i popoli veggono la sua gloria.
諸天表明他的公義; 萬民看見他的榮耀。
7 Tutti quelli che servono alle sculture, Che si gloriano negl'idoli, sien confusi, adoratelo, dii tutti.
願一切事奉雕刻的偶像、 靠虛無之神自誇的,都蒙羞愧。 萬神哪,你們都當拜他。
8 Sion [l]'ha udito, e se [n'è] rallegrata; E le figliuole di Giuda hanno festeggiato Per li tuoi giudicii, o Signore.
耶和華啊,錫安聽見你的判斷就歡喜; 猶大的城邑也都快樂。
9 Perciocchè tu [sei] il Signore, l'Eccelso sopra tutta la terra; Tu sei grandemente innalzato sopra tutti gl'iddii.
因為你-耶和華至高,超乎全地; 你被尊崇,遠超萬神之上。
10 [Voi] che amate il Signore, odiate il male; Egli guarda le anime de' suoi santi; [E] le riscuote di man degli empi.
你們愛耶和華的,都當恨惡罪惡; 他保護聖民的性命, 搭救他們脫離惡人的手。
11 La luce [è] seminata al giusto; E l'allegrezza a quelli che son diritti di cuore.
散布亮光是為義人; 預備喜樂是為正直人。
12 Rallegratevi, o giusti, nel Signore; E celebrate la memoria della sua santità.
你們義人當靠耶和華歡喜, 稱謝他可記念的聖名。

< Salmi 97 >