< Salmi 96 >
1 CANTATE al Signore un nuovo cantico; Cantate, o [abitanti di] tutta la terra, al Signore.
Chantez à Yahvé un chant nouveau! Chantez à Yahvé, toute la terre.
2 Cantate al Signore, benedite il suo Nome; Predicate di giorno in giorno la sua salute.
Chantez à Yahvé! Bénissez son nom! Proclamez son salut au jour le jour!
3 Raccontate fra le genti la sua gloria, E le sue maraviglie fra tutti i popoli.
Déclarez sa gloire parmi les nations, ses merveilles parmi tous les peuples.
4 Perciocchè il Signore [è] grande, e degno di sovrana lode; Egli [è] tremendo sopra tutti gl'iddii.
Car Yahvé est grand et très digne de louange! Il doit être craint par-dessus tous les dieux.
5 Perciocchè tutti gl'iddii de' popoli [sono] idoli; Ma il Signore ha fatti i cieli.
Car tous les dieux des peuples sont des idoles, mais Yahvé a fait les cieux.
6 Maestà e magnificenza [sono] davanti a lui; Forza e gloria [sono] nel suo santuario.
L'honneur et la majesté sont devant lui. La force et la beauté sont dans son sanctuaire.
7 Date al Signore, o generazioni de' popoli, Date al Signore gloria e forza.
Rendez hommage à Yahvé, familles de nations, attribuer à Yahvé la gloire et la force.
8 Date al Signore la gloria [dovuta] al suo Nome; Portategli offerte, e venite ne' suoi cortili.
Rendez à Yahvé la gloire due à son nom. Apportez une offrande, et venez dans ses parvis.
9 Adorate il Signore nel magnifico santuario; Tremate, o [abitanti di] tutta la terra, per la sua presenza.
Adorez Yahvé avec des vêtements sacrés. Tremblez devant lui, toute la terre.
10 Dite fra le genti: Il Signore regna; Il mondo sarà pure stabilito, [e] non sarà [più] smosso; Egli giudicherà i popoli in dirittura.
Dites parmi les nations: « Yahvé règne ». Le monde est également établi. Il ne peut pas être déplacé. Il jugera les peuples avec équité.
11 Rallegrinsi i cieli, e gioisca la terra; Risuoni il mare, e quello ch'è in esso.
Que les cieux se réjouissent, et que la terre se réjouisse. Que la mer rugisse, et sa plénitude!
12 Festeggi la campagna, e tutto quello ch'è in essa. Allora tutti gli alberi delle selve daranno voci d'allegrezza,
Que le champ et tout ce qu'il contient exulte! Alors tous les arbres de la forêt chanteront de joie.
13 Nel cospetto del Signore; perciocchè egli viene, Egli viene per giudicar la terra; Egli giudicherà il mondo in giustizia, Ed i popoli nella sua verità.
devant Yahvé, car il vient, car il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, les peuples avec sa vérité.