< Salmi 94 >

1 O SIGNORE Iddio delle vendette; O Dio delle vendette, apparisci in gloria.
Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances, fais briller ta splendeur!
2 Innalzati, o Giudice della terra; Rendi la retribuzione ai superbi.
Élève-toi, juge de la terre, rends la récompense aux orgueilleux!
3 Infino a quando, o Signore, Infino a quando trionferanno gli empi?
Jusques à quand les méchants, ô Éternel, jusques à quand les méchants triompheront-ils?
4 [Infino a quando] sgorgheranno parole dure? [Infino a quando] si vanteranno tutti gli operatori d'iniquità?
Jusques à quand tous les ouvriers d'iniquité se répandront-ils en discours insolents et se glorifieront-ils?
5 Signore, essi tritano il tuo popolo, Ed affliggono la tua eredità;
Éternel, ils écrasent ton peuple, et ils oppriment ton héritage.
6 Uccidono la vedova e il forestiere, Ed ammazzano gli orfani;
Ils tuent la veuve et l'étranger, et mettent à mort les orphelins.
7 E dicono: Il Signore non [ne] vede, E l'Iddio di Giacobbe non [ne] intende [nulla].
Et ils disent: L'Éternel ne le voit pas, le Dieu de Jacob n'y prend pas garde.
8 O [voi] i più stolti del popolo, intendete; E [voi] pazzi, quando sarete savi?
Prenez garde, vous les plus stupides du peuple! Insensés, quand serez-vous intelligents?
9 Colui che ha piantata l'orecchia non udirebbe egli? Colui che ha formato l'occhio non riguarderebbe egli?
Celui qui plante l'oreille n'entendra-t-il pas? Celui qui forme l'œil ne verra-t-il pas?
10 Colui che gastiga le genti, Che insegna il conoscimento agli uomini, non correggerebbe egli?
Celui qui châtie les nations, ne punira-t-il pas, lui qui enseigne aux hommes la science?
11 Il Signore conosce i pensieri degli uomini, [E sa] che son vanità.
L'Éternel connaît que les pensées de l'homme ne sont que vanité.
12 Beato l'uomo il qual tu correggi, Signore, Ed ammaestri per la tua Legge;
Heureux l'homme que tu châties, ô Éternel, et que tu instruis par ta loi,
13 Per dargli riposo, [liberandolo] da' giorni dell'avversità, Mentre è cavata la fossa all'empio.
Pour le mettre à l'abri des jours d'adversité, jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour le méchant.
14 Perciocchè il Signore non lascerà il suo popolo, E non abbandonerà la sua eredità.
Car l'Éternel ne délaisse point son peuple et n'abandonne point son héritage.
15 Perciocchè il giudicio ritornerà a giustizia, E dietro a lui [saranno] tutti [quelli che son] diritti di cuore.
Car le jugement sera conforme à la justice; et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
16 Chi si leverà per me contro a' maligni? Chi si presenterà per me contro agli operatori d'iniquità?
Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui m'assistera contre les ouvriers d'iniquité?
17 Se il Signore non [fosse stato] mio aiuto, Per poco l'anima mia sarebbe stata stanziata nel silenzio.
Si l'Éternel n'eût été mon secours, bientôt mon âme eût habité le lieu du silence.
18 Quando io ho detto: Il mio piè vacilla; La tua benignità, o Signore, mi ha sostenuto.
Lorsque j'ai dit: Mon pied a glissé, ta bonté, ô Éternel, m'a soutenu.
19 Quando [io sono stato] in gran pensieri dentro di me, Le tue consolazioni han rallegrata l'anima mia.
Quand j'avais beaucoup de pensées au-dedans de moi, tes consolations ont réjoui mon âme.
20 Il seggio delle malizie che forma iniquità in luogo di statuti, Potrebbe egli esserti congiunto?
Serais-tu l'allié du trône de méchanceté, qui forge des injustices contre la loi?
21 Essi corrono a schiere contro all'anima del giusto, E condannano il sangue innocente.
Ils s'assemblent contre l'âme du juste et condamnent le sang innocent.
22 Ma il Signore mi è in vece d'alto ricetto; E l'Iddio mio in vece di rocca di confidanza.
Mais l'Éternel est ma haute retraite; mon Dieu est le rocher de mon refuge.
23 Ed egli farà lor tornare addosso la loro iniquità, E li distruggerà per la lor [propria] malizia; Il Signore Iddio nostro li distruggerà.
Il fera retomber sur eux leur iniquité, et les détruira par leur propre méchanceté; l'Éternel notre Dieu les détruira.

< Salmi 94 >