< Salmi 94 >
1 O SIGNORE Iddio delle vendette; O Dio delle vendette, apparisci in gloria.
O GOD of avenging—Yahweh, GOD of avenging, shine forth:
2 Innalzati, o Giudice della terra; Rendi la retribuzione ai superbi.
Lift up thyself, O judge of the earth, Render a recompense unto the proud.
3 Infino a quando, o Signore, Infino a quando trionferanno gli empi?
How long shall the lawless, O Yahweh, How long shall the lawless exult?
4 [Infino a quando] sgorgheranno parole dure? [Infino a quando] si vanteranno tutti gli operatori d'iniquità?
They pour forth [words], they speak arrogantly, All the workers of iniquity, do boast:
5 Signore, essi tritano il tuo popolo, Ed affliggono la tua eredità;
Thy people, O Yahweh, they will crush, And, thine inheritance, tread down;
6 Uccidono la vedova e il forestiere, Ed ammazzano gli orfani;
The widow and sojourner, they will slay, And, the fatherless, murder.
7 E dicono: Il Signore non [ne] vede, E l'Iddio di Giacobbe non [ne] intende [nulla].
Yet have they said—Yah, doth not see, The God of Jacob, doth not understand.
8 O [voi] i più stolti del popolo, intendete; E [voi] pazzi, quando sarete savi?
Understand, ye brutish among the people, And, ye dullards, when will ye show discretion?
9 Colui che ha piantata l'orecchia non udirebbe egli? Colui che ha formato l'occhio non riguarderebbe egli?
He that planteth the ear, shall he not hear? Or, that fashioneth the eye, shall he not have power to see?
10 Colui che gastiga le genti, Che insegna il conoscimento agli uomini, non correggerebbe egli?
He that correcteth nations, shall he not reprove? He that teacheth man knowledge!
11 Il Signore conosce i pensieri degli uomini, [E sa] che son vanità.
Yahweh, knoweth the plans of men, That, they, are a breath!
12 Beato l'uomo il qual tu correggi, Signore, Ed ammaestri per la tua Legge;
How happy the man whom thou correctest, O Yah! And whom, out of thy law, thou instructest!
13 Per dargli riposo, [liberandolo] da' giorni dell'avversità, Mentre è cavata la fossa all'empio.
That thou mayest give him rest from the days of misfortune, Until there be digged—for the lawless one—a pit.
14 Perciocchè il Signore non lascerà il suo popolo, E non abbandonerà la sua eredità.
For Yahweh, will not abandon, his people, And, his inheritance, will he not forsake;
15 Perciocchè il giudicio ritornerà a giustizia, E dietro a lui [saranno] tutti [quelli che son] diritti di cuore.
For, unto righteousness, shall the judicial sentence return, Then shall follow it—all the upright in heart.
16 Chi si leverà per me contro a' maligni? Chi si presenterà per me contro agli operatori d'iniquità?
Who will rise up for me, against the evil-doers? Who will make a stand for me, against the workers of iniquity?
17 Se il Signore non [fosse stato] mio aiuto, Per poco l'anima mia sarebbe stata stanziata nel silenzio.
If, Yahweh, had not been a help to me, Soon had sunk into silence—my soul!
18 Quando io ho detto: Il mio piè vacilla; La tua benignità, o Signore, mi ha sostenuto.
If I say, My foot, hath slipped, Thy lovingkindness, O Yahweh, supporteth me.
19 Quando [io sono stato] in gran pensieri dentro di me, Le tue consolazioni han rallegrata l'anima mia.
In the multitude of my cares within me, Thy consolations, delight my soul.
20 Il seggio delle malizie che forma iniquità in luogo di statuti, Potrebbe egli esserti congiunto?
Shall the throne that inflicteth ruin, have fellowship with thee, That frameth oppression, by statute?
21 Essi corrono a schiere contro all'anima del giusto, E condannano il sangue innocente.
They make an attack on the life of the righteous one, —And, innocent blood, they condemn.
22 Ma il Signore mi è in vece d'alto ricetto; E l'Iddio mio in vece di rocca di confidanza.
But, Yahweh, hath become for me a high tower, And my God, my rock of refuge.
23 Ed egli farà lor tornare addosso la loro iniquità, E li distruggerà per la lor [propria] malizia; Il Signore Iddio nostro li distruggerà.
Thus hath he brought back on them their iniquity, And, by their own wickedness, will he destroy them, Destroy them, will Yahweh our God.