< Salmi 94 >

1 O SIGNORE Iddio delle vendette; O Dio delle vendette, apparisci in gloria.
O Lord God the auenger, O God the auenger, shewe thy selfe clearely.
2 Innalzati, o Giudice della terra; Rendi la retribuzione ai superbi.
Exalt thy selfe, O Iudge of the worlde, and render a reward to the proude.
3 Infino a quando, o Signore, Infino a quando trionferanno gli empi?
Lord how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
4 [Infino a quando] sgorgheranno parole dure? [Infino a quando] si vanteranno tutti gli operatori d'iniquità?
They prate and speake fiercely: all the workers of iniquitie vaunt themselues.
5 Signore, essi tritano il tuo popolo, Ed affliggono la tua eredità;
They smite downe thy people, O Lord, and trouble thine heritage.
6 Uccidono la vedova e il forestiere, Ed ammazzano gli orfani;
They slay the widowe and the stranger, and murder the fatherlesse.
7 E dicono: Il Signore non [ne] vede, E l'Iddio di Giacobbe non [ne] intende [nulla].
Yet they say, The Lord shall not see: neither will the God of Iaakob regard it.
8 O [voi] i più stolti del popolo, intendete; E [voi] pazzi, quando sarete savi?
Vnderstande ye vnwise among the people: and ye fooles, when will ye be wise?
9 Colui che ha piantata l'orecchia non udirebbe egli? Colui che ha formato l'occhio non riguarderebbe egli?
Hee that planted the eare, shall hee not heare? or he that formed the eye, shall he not see?
10 Colui che gastiga le genti, Che insegna il conoscimento agli uomini, non correggerebbe egli?
Or he that chastiseth the nations, shall he not correct? hee that teacheth man knowledge, shall he not knowe?
11 Il Signore conosce i pensieri degli uomini, [E sa] che son vanità.
The Lord knoweth the thoughtes of man, that they are vanitie.
12 Beato l'uomo il qual tu correggi, Signore, Ed ammaestri per la tua Legge;
Blessed is the man, whom thou chastisest, O Lord, and teachest him in thy Lawe,
13 Per dargli riposo, [liberandolo] da' giorni dell'avversità, Mentre è cavata la fossa all'empio.
That thou mayest giue him rest from the dayes of euill, whiles the pitte is digged for the wicked.
14 Perciocchè il Signore non lascerà il suo popolo, E non abbandonerà la sua eredità.
Surely the Lord will not faile his people, neither will he forsake his inheritance.
15 Perciocchè il giudicio ritornerà a giustizia, E dietro a lui [saranno] tutti [quelli che son] diritti di cuore.
For iudgement shall returne to iustice, and all the vpright in heart shall follow after it.
16 Chi si leverà per me contro a' maligni? Chi si presenterà per me contro agli operatori d'iniquità?
Who will rise vp with me against the wicked? or who will take my part against the workers of iniquitie?
17 Se il Signore non [fosse stato] mio aiuto, Per poco l'anima mia sarebbe stata stanziata nel silenzio.
If the Lord had not holpen me, my soule had almost dwelt in silence.
18 Quando io ho detto: Il mio piè vacilla; La tua benignità, o Signore, mi ha sostenuto.
When I said, My foote slideth, thy mercy, O Lord, stayed me.
19 Quando [io sono stato] in gran pensieri dentro di me, Le tue consolazioni han rallegrata l'anima mia.
In the multitude of my thoughts in mine heart, thy comfortes haue reioyced my soule.
20 Il seggio delle malizie che forma iniquità in luogo di statuti, Potrebbe egli esserti congiunto?
Hath the throne of iniquitie fellowship with thee, which forgeth wrong for a Lawe?
21 Essi corrono a schiere contro all'anima del giusto, E condannano il sangue innocente.
They gather them together against the soule of the righteous, and condemne the innocent blood.
22 Ma il Signore mi è in vece d'alto ricetto; E l'Iddio mio in vece di rocca di confidanza.
But the Lord is my refuge, and my God is the rocke of mine hope.
23 Ed egli farà lor tornare addosso la loro iniquità, E li distruggerà per la lor [propria] malizia; Il Signore Iddio nostro li distruggerà.
And hee will recompence them their wickednes, and destroy them in their owne malice: yea, the Lord our God shall destroy them.

< Salmi 94 >