< Salmi 94 >

1 O SIGNORE Iddio delle vendette; O Dio delle vendette, apparisci in gloria.
上主,您是伸冤的天主,伸冤的天主,求您顯出!
2 Innalzati, o Giudice della terra; Rendi la retribuzione ai superbi.
審判大地的天主,請您起來!給驕傲人施以應得的禍災!
3 Infino a quando, o Signore, Infino a quando trionferanno gli empi?
上主,惡人洋洋得意,要到何時?歹徒沾沾自喜,要到何時?
4 [Infino a quando] sgorgheranno parole dure? [Infino a quando] si vanteranno tutti gli operatori d'iniquità?
他們大言不慚,要到何時?作惡的人自誇,要到何時?
5 Signore, essi tritano il tuo popolo, Ed affliggono la tua eredità;
上主,他們蹂躪您的百姓,他們磨難您的子民,
6 Uccidono la vedova e il forestiere, Ed ammazzano gli orfani;
屠殺寡婦與旅客,將孤兒置於死地,
7 E dicono: Il Signore non [ne] vede, E l'Iddio di Giacobbe non [ne] intende [nulla].
他們還說:上主看不見,雅各伯的天主決不管。
8 O [voi] i più stolti del popolo, intendete; E [voi] pazzi, quando sarete savi?
民間的愚昧者!您們應該知悉,糊塗的人!您們何時才能明白?
9 Colui che ha piantata l'orecchia non udirebbe egli? Colui che ha formato l'occhio non riguarderebbe egli?
裝置耳朵的,難道自己聽不著?製造眼睛的,難道自己看不到?
10 Colui che gastiga le genti, Che insegna il conoscimento agli uomini, non correggerebbe egli?
訓戒萬民者,難道自己不懲治?教導人類者,難道自己無知識?
11 Il Signore conosce i pensieri degli uomini, [E sa] che son vanità.
上主認透人的思念,原來都是虛幻。
12 Beato l'uomo il qual tu correggi, Signore, Ed ammaestri per la tua Legge;
上主那些受您教訓的人,守您法律者是有福的的人,
13 Per dargli riposo, [liberandolo] da' giorni dell'avversità, Mentre è cavata la fossa all'empio.
您叫他在患難獲享安穩,直到給惡人們掘下了陷阱。
14 Perciocchè il Signore non lascerà il suo popolo, E non abbandonerà la sua eredità.
因為上主不拒絕自己的百姓,上主不遺棄自己的人民。
15 Perciocchè il giudicio ritornerà a giustizia, E dietro a lui [saranno] tutti [quelli che son] diritti di cuore.
原來公理必歸正義的人士,心地公正的人必追求公理。
16 Chi si leverà per me contro a' maligni? Chi si presenterà per me contro agli operatori d'iniquità?
誰肯奮起替我攻打行兇的人?誰肯站起替我抵抗作惡的人?
17 Se il Signore non [fosse stato] mio aiuto, Per poco l'anima mia sarebbe stata stanziata nel silenzio.
若不是上主扶助我,我的靈魂已歸冥所。
18 Quando io ho detto: Il mio piè vacilla; La tua benignità, o Signore, mi ha sostenuto.
我工在想說:我的腳步快要滑倒。上主,您就以您的仁慈來扶助我。
19 Quando [io sono stato] in gran pensieri dentro di me, Le tue consolazioni han rallegrata l'anima mia.
憂愁焦思雖然齊集我的心神,您的安慰卻舒暢了我的靈魂。
20 Il seggio delle malizie che forma iniquità in luogo di statuti, Potrebbe egli esserti congiunto?
若有人冒充法律,製造苦惱,不義的法庭,豈能與您相好?
21 Essi corrono a schiere contro all'anima del giusto, E condannano il sangue innocente.
他們殘害義人的性命,判決無辜人的流血刑。
22 Ma il Signore mi è in vece d'alto ricetto; E l'Iddio mio in vece di rocca di confidanza.
然而上主必定作堡壘,我的天主作我避難的磐石。
23 Ed egli farà lor tornare addosso la loro iniquità, E li distruggerà per la lor [propria] malizia; Il Signore Iddio nostro li distruggerà.
祂必以他們罪過來報復他們;必要用他們的凶惡來消滅他們,上主我們的天主必要消滅他們。

< Salmi 94 >