< Salmi 92 >
1 Salmo di cantico per il giorno del sabato EGLI [è] una bella cosa di celebrare il Signore, E di salmeggiare al tuo Nome, o Altissimo;
Ein Psalm. Ein Lied, für den Sabbattag. Köstlich ist's, Jahwe zu danken und deinem Namen zu lobsingen, du Höchster,
2 Di predicare per [ogni] mattina la tua benignità, E la tua verità [tutte] le notti;
am Morgen deine Gnade zu verkündigen und deine Treue in den Nächten
3 In sul decacordo, e in sul saltero; Con canto di voce, giunto alla cetera.
zum zehnsaitigen Psalter und zur Harfe, zu Saitenspiel auf der Zither.
4 Perciocchè, o Signore, tu mi hai rallegrato colle tue opere; Io giubilo ne' fatti delle tue mani.
Denn du hast mich fröhlich gemacht, Jahwe, durch dein Thun; ich juble über die Werke deiner Hände.
5 Quanto son grandi, o Signore, le tue opere! I tuoi pensamenti son grandemente profondi.
Wie sind deine Werke so groß, Jahwe, deine Gedanken so sehr tief!
6 L'uomo stolto non conosce, E il pazzo non intende questo:
Der tierische Mensch erkennt es nicht, und der Thor begreift es nicht.
7 Che gli empi germogliano come l'erba, E che tutti gli operatori d'iniquità fioriscono, Per perire in eterno.
Wenn die Gottlosen wie das Gras sprossen, und alle Übelthäter blühen, so geschieht das, damit sie für immer vertilgt werden.
8 Ma tu, o Signore, [Sei] l'Eccelso in eterno.
Du aber, Jahwe, thronst auf ewig in der Himmelshöhe.
9 Perciocchè, ecco, i tuoi nemici, o Signore; Perciocchè, ecco, i tuoi nemici periranno; E tutti gli operatori d'iniquità saranno dissipati.
Denn fürwahr, deine Feinde, Jahwe, denn fürwahr, deine Feinde werden vergehen, alle Übelthäter werden sich zerstreuen.
10 Ma tu alzerai il mio corno, come [quello di] un liocorno; Io sarò unto d'olio verdeggiante.
Und du ließest mein Horn hoch erhoben sein wie das eines Wildochsen, kräftigtest mein Alter durch frisches Öl.
11 E l'occhio mio riguarderà i miei nemici; E le mie orecchie udiranno [ciò che io desidero] de' maligni Che si levano contro a me.
Mein Auge blickte mit Lust auf meine Feinde, und meine Ohren hörten ihre Freude an den Bösewichtern, die sich wider mich erhoben hatten.
12 Il giusto fiorirà come la palma, Crescerà come il cedro nel Libano.
Der Fromme sproßt wie die Palme; er wächst wie die Ceder auf dem Libanon.
13 Quelli che saran piantati nella Casa del Signore Fioriranno ne' cortili del nostro Dio.
Im Tempel Jahwes gepflanzt, treiben sie in den Vorhöfen unseres Gottes Sprossen.
14 Nell'estrema vecchiezza ancor frutteranno, E saranno prosperi e verdeggianti;
Noch im Alter tragen sie Frucht, sind saftvoll und frisch,
15 Per predicare che il Signore, la mia Rocca, [è] diritto; E che non [vi è] alcuna iniquità in lui.
zu verkünden, daß Jahwe gerecht ist, mein Fels, an dem kein Unrecht ist.