< Salmi 91 >

1 CHI dimora nel nascondimento dell'Altissimo, Alberga all'ombra dell'Onnipotente.
Живый в помощи Вышняго, в крове Бога небеснаго водворится,
2 Io dirò al Signore: [Tu sei] il mio ricetto e la mia fortezza; Mio Dio, in cui mi confido.
речет Господеви: заступник мой еси и прибежище мое, Бог мой, и уповаю на Него.
3 Certo egli ti riscoterà dal laccio dell'uccellatore, Dalla pestilenza mortifera.
Яко Той избавит тя от сети ловчи и от словесе мятежна:
4 Egli ti farà riparo colle sue penne, E tu ti ridurrai in salvo sotto alle sue ale; La sua verità [ti sarà] scudo e targa.
плещма Своима осенит тя, и под криле Его надеешися: оружием обыдет тя истина Его.
5 Tu non temerai di spavento notturno, [Nè] di saetta volante di giorno;
Не убоишися от страха нощнаго, от стрелы летящия во дни,
6 [Nè] di pestilenza [che] vada attorno nelle tenebre; [Nè] di sterminio [che] distrugga in [pien] mezzodì.
от вещи во тме преходящия, от сряща и беса полуденнаго.
7 Mille te [ne] caderanno al lato [manco], E diecimila al destro; [E pur quello] non ti aggiungerà.
Падет от страны твоея тысяща, и тма одесную тебе, к тебе же не приближится:
8 Sol riguarderai con gli occhi, E vedrai la retribuzione degli empi,
обаче очима твоима смотриши и воздаяние грешников узриши.
9 Perciocchè, o Signore, tu [sei] il mio ricetto; Tu hai costituito l'Altissimo [per] tuo abitacolo.
Яко ты, Господи, упование мое: Вышняго положил еси прибежище твое.
10 Male alcuno non ti avverrà, E piaga alcuna non si accosterà al tuo tabernacolo.
Не приидет к тебе зло, и рана не приближится телеси твоему:
11 Perciocchè egli comanderà a' suoi Angeli intorno a te, Che ti guardino in tutte le tue vie.
яко Ангелом Своим заповесть о тебе, сохранити тя во всех путех твоих.
12 Essi ti leveranno in palma di mano, Che talora il tuo piè non s'intoppi in alcuna pietra.
На руках возмут тя, да не когда преткнеши о камень ногу твою:
13 Tu camminerai sopra il leone, e sopra l'aspido; Tu calcherai il leoncello e il dragone.
на аспида и василиска наступиши, и попереши льва и змия.
14 Perciocchè egli ha posta in me tutta la sua affezione, [dice il Signore], io lo libererò; [E] lo leverò ad alto, perchè egli conosce il mio Nome.
Яко на Мя упова, и избавлю и: покрыю и, яко позна имя Мое.
15 Egli m'invocherà, e io gli risponderò; Io [sarò] con lui [quando sarà] in distretta; Io lo riscoterò e lo glorificherò.
Воззовет ко Мне, и услышу его: с ним есмь в скорби, изму его и прославлю его:
16 Io lo sazierò di lunga vita, E gli farò veder la mia salute.
долготою дний исполню его и явлю ему спасение Мое.

< Salmi 91 >