< Salmi 91 >
1 CHI dimora nel nascondimento dell'Altissimo, Alberga all'ombra dell'Onnipotente.
Orang yang berlindung pada Yang Mahatinggi, dan tinggal dalam naungan Yang Mahakuasa,
2 Io dirò al Signore: [Tu sei] il mio ricetto e la mia fortezza; Mio Dio, in cui mi confido.
boleh berkata kepada TUHAN, "Engkaulah pembela dan pelindungku, Allahku, pada-Mulah aku percaya."
3 Certo egli ti riscoterà dal laccio dell'uccellatore, Dalla pestilenza mortifera.
Ia akan melepaskan engkau dari bahaya tersembunyi, dan dari penyakit yang membawa maut.
4 Egli ti farà riparo colle sue penne, E tu ti ridurrai in salvo sotto alle sue ale; La sua verità [ti sarà] scudo e targa.
Ia akan menudungi engkau dengan sayap-Nya, sehingga engkau aman dalam naungan-Nya; kesetiaan-Nya seperti perisai yang melindungi engkau.
5 Tu non temerai di spavento notturno, [Nè] di saetta volante di giorno;
Engkau tak usah takut akan bahaya di waktu malam, atau serangan mendadak di waktu siang;
6 [Nè] di pestilenza [che] vada attorno nelle tenebre; [Nè] di sterminio [che] distrugga in [pien] mezzodì.
akan bencana yang datang di waktu gelap, atau kehancuran yang menimpa di tengah hari.
7 Mille te [ne] caderanno al lato [manco], E diecimila al destro; [E pur quello] non ti aggiungerà.
Biar seribu orang tewas di sisimu, dan sepuluh ribu di sebelah kananmu, tetapi engkau sendiri tak akan cedera.
8 Sol riguarderai con gli occhi, E vedrai la retribuzione degli empi,
Bila engkau memandang di sekelilingmu, engkau melihat orang jahat kena pembalasan.
9 Perciocchè, o Signore, tu [sei] il mio ricetto; Tu hai costituito l'Altissimo [per] tuo abitacolo.
Sebab engkau menjadikan TUHAN pembelamu, Yang Mahatinggi kaujadikan pelindungmu.
10 Male alcuno non ti avverrà, E piaga alcuna non si accosterà al tuo tabernacolo.
Maka engkau tak akan kena bencana, rumahmu tak akan kena ditimpa malapetaka.
11 Perciocchè egli comanderà a' suoi Angeli intorno a te, Che ti guardino in tutte le tue vie.
Allah menyuruh malaikat-Nya menjagai engkau, untuk melindungi engkau ke mana saja engkau pergi.
12 Essi ti leveranno in palma di mano, Che talora il tuo piè non s'intoppi in alcuna pietra.
Mereka akan mengangkat engkau di telapak tangannya, supaya kakimu jangan tersandung pada batu.
13 Tu camminerai sopra il leone, e sopra l'aspido; Tu calcherai il leoncello e il dragone.
Engkau akan melangkahi ular dan singa, menginjak singa muda dan ular berbisa.
14 Perciocchè egli ha posta in me tutta la sua affezione, [dice il Signore], io lo libererò; [E] lo leverò ad alto, perchè egli conosce il mio Nome.
Kata TUHAN, "Orang yang mencintai Aku akan Kuselamatkan, yang mengakui Aku akan Kulindungi.
15 Egli m'invocherà, e io gli risponderò; Io [sarò] con lui [quando sarà] in distretta; Io lo riscoterò e lo glorificherò.
Kalau ia berseru kepada-Ku, Aku akan menjawabnya. Di waktu kesesakan, Aku akan menolong dia; dia akan Kuluputkan dan Kuberi kehormatan.
16 Io lo sazierò di lunga vita, E gli farò veder la mia salute.
Dia akan Kupuaskan dengan umur panjang, dan Kuselamatkan."