< Salmi 90 >

1 Orazione di Mosè, uomo di Dio O SIGNORE, tu ci sei stato un abitacolo In ogni età.
תפלה למשה איש-האלהים אדני--מעון אתה היית לנו בדר ודר
2 Avanti che i monti fosser nati, E che tu avessi formata la terra ed il mondo; Anzi ab eterno in eterno tu [sei] Dio.
בטרם הרים ילדו-- ותחולל ארץ ותבל ומעולם עד-עולם אתה אל
3 Tu fai ritornar l'uomo in polvere, E dici: Ritornate, o figliuoli degli uomini.
תשב אנוש עד-דכא ותאמר שובו בני-אדם
4 Perciocchè mille anni [sono] appo te Come il giorno d'ieri, quando è passato; O [come] una vegghia nella notte.
כי אלף שנים בעיניך-- כיום אתמול כי יעבר ואשמורה בלילה
5 Tu porti via gli [uomini], come per una piena d'acque; Essi [non] sono [altro che] un sogno; Son come l'erba che si rinnovella la mattina.
זרמתם שנה יהיו בבקר כחציר יחלף
6 La mattina ella fiorisce e si rinnovella; E la sera è segata e si secca.
בבקר יציץ וחלף לערב ימולל ויבש
7 Perciocchè noi veniam meno per la tua ira; E siam conturbati per lo tuo cruccio.
כי-כלינו באפך ובחמתך נבהלנו
8 Tu metti davanti a te le nostre iniquità, [E] i nostri [peccati] occulti alla luce della tua faccia.
שת (שתה) עונתינו לנגדך עלמנו למאור פניך
9 Conciossiachè tutti i nostri giorni dichinino per la tua ira; Noi abbiam forniti gli anni nostri [così presto] come una parola.
כי כל-ימינו פנו בעברתך כלינו שנינו כמו-הגה
10 I giorni de' nostri anni, in alcuni [non sono che] settant'anni; E [in altri], se ve ne sono di [maggiori] forze, [che] ottant'anni; Ed [anche] il fiore di quelli [non è altro che] travaglio e vanità; Perciocchè di subito è riciso, e noi ce ne voliam via.
ימי-שנותינו בהם שבעים שנה ואם בגבורת שמונים שנה-- ורהבם עמל ואון כי-גז חיש ונעפה
11 Chi conosce la forza della tua ira, E la tua indegnazione, secondo che devi esser temuto?
מי-יודע עז אפך וכיראתך עברתך
12 Insegna[ci] adunque a contare i nostri dì; Acciocchè acquistiamo un cuor savio.
למנות ימינו כן הודע ונבא לבב חכמה
13 Rivolgiti, Signore; infino a quando? E sii rappacificato inverso i tuoi servitori.
שובה יהוה עד-מתי והנחם על-עבדיך
14 Saziaci [ogni] mattina della tua benignità; Acciocchè giubiliamo, e ci rallegriamo tutti i dì nostri.
שבענו בבקר חסדך ונרננה ונשמחה בכל-ימינו
15 Rallegraci, al par de' giorni che tu ci hai affliti; Degli anni che abbiamo sentito il male.
שמחנו כימות עניתנו שנות ראינו רעה
16 Apparisca l'opera tua verso i tuoi servitori, E la tua gloria verso i lor figliuoli.
יראה אל-עבדיך פעלך והדרך על-בניהם
17 E sia il piacevole sguardo del Signore Iddio nostro sopra noi; E addirizza, [o Signore], sopra noi l'opera delle nostre mani.
ויהי נעם אדני אלהינו-- עלינו ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו

< Salmi 90 >