< Salmi 90 >

1 Orazione di Mosè, uomo di Dio O SIGNORE, tu ci sei stato un abitacolo In ogni età.
En Bøn af den Guds Mand Moses. Herre, du var vor Bolig Slægt efter Slægt.
2 Avanti che i monti fosser nati, E che tu avessi formata la terra ed il mondo; Anzi ab eterno in eterno tu [sei] Dio.
Førend Bjergene fødtes og Jord og Jorderig blev til, fra Evighed til Evighed er du, o Gud!
3 Tu fai ritornar l'uomo in polvere, E dici: Ritornate, o figliuoli degli uomini.
Mennesket gør du til Støv igen, du siger: »Vend tilbage, I Menneskebørn!«
4 Perciocchè mille anni [sono] appo te Come il giorno d'ieri, quando è passato; O [come] una vegghia nella notte.
Thi tusind Aar er i dine Øjne som Dagen i Gaar, der svandt, som en Nattevagt.
5 Tu porti via gli [uomini], come per una piena d'acque; Essi [non] sono [altro che] un sogno; Son come l'erba che si rinnovella la mattina.
Du skyller dem bort, de bliver som en Søvn. Ved Morgen er de som Græsset, der gror;
6 La mattina ella fiorisce e si rinnovella; E la sera è segata e si secca.
ved Morgen gror det og blomstrer, ved Aften er det vissent og tørt.
7 Perciocchè noi veniam meno per la tua ira; E siam conturbati per lo tuo cruccio.
Thi ved din Vrede svinder vi hen, og ved din Harme forfærdes vi.
8 Tu metti davanti a te le nostre iniquità, [E] i nostri [peccati] occulti alla luce della tua faccia.
Vor Skyld har du stillet dig for Øje, vor skjulte Brøst for dit Aasyns Lys.
9 Conciossiachè tutti i nostri giorni dichinino per la tua ira; Noi abbiam forniti gli anni nostri [così presto] come una parola.
Thi alle vore Dage glider hen i din Vrede, vore Aar svinder hen som et Suk.
10 I giorni de' nostri anni, in alcuni [non sono che] settant'anni; E [in altri], se ve ne sono di [maggiori] forze, [che] ottant'anni; Ed [anche] il fiore di quelli [non è altro che] travaglio e vanità; Perciocchè di subito è riciso, e noi ce ne voliam via.
Vore Livsdage er halvfjerdsindstyve Aar, og kommer det højt, da firsindstyve. Deres Herlighed er Møje og Slid, thi hastigt gaar det, vi flyver af Sted.
11 Chi conosce la forza della tua ira, E la tua indegnazione, secondo che devi esser temuto?
Hvem fatter din Vredes Vælde, din Harme i Frygt for dig!
12 Insegna[ci] adunque a contare i nostri dì; Acciocchè acquistiamo un cuor savio.
At tælle vore Dage lære du os, saa vi kan faa Visdom i Hjertet!
13 Rivolgiti, Signore; infino a quando? E sii rappacificato inverso i tuoi servitori.
Vend tilbage, HERRE! Hvor længe! Hav Medynk med dine Tjenere;
14 Saziaci [ogni] mattina della tua benignità; Acciocchè giubiliamo, e ci rallegriamo tutti i dì nostri.
mæt os aarle med din Miskundhed, saa vi kan fryde og glæde os alle vore Dage.
15 Rallegraci, al par de' giorni che tu ci hai affliti; Degli anni che abbiamo sentito il male.
Glæd os det Dagetal, du ydmyged os, det Aaremaal, da vi led ondt!
16 Apparisca l'opera tua verso i tuoi servitori, E la tua gloria verso i lor figliuoli.
Lad dit Værk aabenbares for dine Tjenere og din Herlighed over deres Børn!
17 E sia il piacevole sguardo del Signore Iddio nostro sopra noi; E addirizza, [o Signore], sopra noi l'opera delle nostre mani.
HERREN vor Guds Livsalighed være over os! Og frem vore Hænders Værk for os, ja frem vore Hænders Værk!

< Salmi 90 >